Перевод "в двух случаях" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

в двух случаях - перевод : в двух случаях - перевод : в двух случаях - перевод : в двух случаях - перевод :
ключевые слова : Both Hours Occasions Rare Cases Times Case

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В особенности в двух случаях.
And, in particular, in two ways.
Отказано было только в двух случаях.
Only two applications for interceptions were refused.
Вот что произошло в двух случаях.
Here's what happened in two instances
Тилли участвовала в двух предыдущих смертельных случаях.
Tilly had been involved in two previous human deaths.
В двух других случаях обвиняемые были оправданы.
In two cases the accused was acquitted.
В двух случаях Группа расследовала утверждения прессы.
In two cases the Group investigated press allegations.
Однако, это случается только лишь в двух случаях.
But it occurs primarily in two groups and two groups only.
В двух случаях мы получаем 0 ... при умножении.
We say OK, well how do we get we have two things when you multiply them equal to 0.
Жена может требовать расторжения брака в следующих двух случаях
The wife may seek a separation from her husband in the following two instances
В двух других случаях были сильно повреждены девять домов.
In two additional cases, nine houses were severely damaged.
Действие закона в обществе может быть приостановлено в двух случаях.
Law can be suspended twice in a society.
В таких случаях мы подаем апелляции в суды двух инстанций.
We appeal in such cases on two levels.
Различие в двух приведённых случаях из вывода формулы, приведённого ниже.
The difference in the two cases is clear from the derivation below.
В сложных случаях этот период может быть продлен до двух месяцев.
The applicant shall be informed of any extension. and the applicant must be informed on that.
В двух указанных случаях были предприняты попытки сжечь нефть с поверхности океана.
In both cases, efforts were made to burn off the oil from the ocean s surface.
В обоих случаях выступления вызвали шквал позитивных комментариев по поводу двух языков.
In both cases, the performances triggered an abundance of positive comments about the two languages.
В таких случаях предельный срок может быть увеличен максимально до двух месяцев.
In such cases, the time limit may be extended to a maximum of two months.
В двух случаях имеются свидетельства в пользу того, что они действительно имели место.
In two of the cases, there was evidence that torture had actually occurred.
По сообщениям, в семи случаях дела были переданы во внутренние дисциплинарные суды, а в двух оставшихся случаях мер принято не было.
Seven cases were reportedly brought to internal disciplinary courts, while no action had been taken in the remaining two.
Боливарианская Республика Венесуэла сообщила Совету Безопасности о двух случаях терроризма.
The Bolivarian Republic of Venezuela has described two instances of terrorism to the Security Council.
В течение 2000 и 2001 годов только в двух случаях суд вынес обвинительные приговоры.
In 2000 and 2001, the court handed down convictions in only two cases.
В двух случаях задержания по обвинению в терроризме следственные судьи вынесли решение о прекращении дела.
In the two cases of detention following an accusation of terrorism, the examining judges ordered the dismissal of proceedings.
В двух случаях продолжительность жизни после операции была более значительной 10 и 17 месяцев.
In two cases, the device extended survival by 10 and 17 months respectively, and one patient was discharged from the hospital to go home.
В последних двух случаях для проведения аборта необходимо мнение, по крайней мере, трех врачей.
In the latter two cases, the opinions of at least three doctors were required confirmation by police was also necessary in the case of rape.
В двух упомянутых случаях преступные деяния, связанные с расистским насилием, имели место на фермах.
The criminal acts of racist violence in above two cases arose on farms.
В шести случаях (в предшествовавший год в двух) была организована координация и поддержка деятельности международных наблюдателей.
Coordination and support for the activities of international observers has been provided in six cases, but in only two cases during the previous year.
Положения Конвенции были применены в двух правовых случаях, связанных с вопросом равного доступа к трудоустройству.
The Convention had been invoked in two legal cases concerned with equal access to employment.
Только в двух случаях можно со всей определенностью утверждать, что эти похищения были организованы НАДК.
In two instances only can the abductions be conclusively attributed to NADK.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
So the eye, after a while, can distinguish these two very well.
В особых случаях, когда выдача разрешения требует дополнительных документов, срок может увеличиться до двух месяцев.
If an application is made for export (also for sale, exchange and other cultural goods transactions), the Superintendent has the right, with the approval of the Minister in consultation with the Committee of Guarantee (an expert committee set up under the Act), to purchase the goods and take priority over other buyers.
Так, в том что касается возможности давать свидетельские показания, в некоторых случаях показания женщины недействительны, а в других случаях показания мужчины расцениваются наравне с показателями двух женщин.
This applies to the capacity to give evidence, for example in some cases a woman apos s evidence is not considered valid and in others a man apos s evidence is equivalent to that of two women.
Одни указали, что в эту категорию входят министры кабинета, а в двух случаях даже президенты государств членов.
Some stated that this category included cabinet ministers and, in two cases, even the presidents of Member States.
Иногда появление симптомов задерживается на срок до двух недель, а в некоторых случаях до одного месяца.
Signs and symptoms Symptoms appear from two to ten days after infection, with an average of 7 days, and last for up to two weeks, or in some cases, up to one month.
b) в двух случаях лица были освобождены по причине установленного завышения тяжести предъявленных им уголовных обвинений
(b) In two cases the individuals were released when the criminal cases against them were dismissed
Иначе обстоит дело в двух случаях, касающихся подразумеваемо и ясно разрешаемых оговорок, которые, однако, не являются определенными.
The same did not hold for two other cases, namely reservations that were implicitly authorized and those that were expressly authorized but not specified.
В этих двух случаях принцип non bis in idem не применяется, и Трибунал может вновь судить обвиняемого.
In these two cases the principle non bis in idem no longer applies and the Tribunal may try the accused once again.
Противоборствующие стороны часто перекрывают автодорожные мосты, и перебои с поставками в отдельных случаях составляют до двух недель.
Road supply bridges are often severed and closed for up to 14 days at a time by the warring parties.
И всякий раз, когда я сделал это с командами, я только когда либо видел в двух случаях.
And whenever I've done this with teams, I've only ever seen two cases.
Если бы общественность не узнала о первых двух случаях, приговоры не были бы отменены.
If the public were unaware of the first two incidents, the results would not be reversed.
В двух случаях (в 2099 и 2112 года) Дредд уходил из группы по принципиальным моментам, но оба раза возвращался.
On two occasions (in 2099 and 2112), Dredd resigned from the force on points of principle, but both times he returned.
Арест при расследовании дела не может продолжаться более двух месяцев, в исключительных случаях шести месяцев (ст. 98 УПК).
In any event, remand in custody pending investigation of a case may not last for more than two months, or six months in exceptional cases (Code of Criminal Procedure, art.
О других пяти случаях изнасилования трех несовершеннолетних и двух взрослых лиц сообщалось в провинциях Макамба, Гитега и Мурамвия.
Another five cases of rape of three minors and two adults were reported in Makamba, Gitega and Muramvya provinces.
Разбитый на страницы контент существует по всей сети и мы поговорим о двух общих случаях.
Paginated content exists throughout the web, and I'm going to cover two of those common cases.
u) в МООНСЛ в двух отдельных случаях было установлено, что семь автотранспортных средств, принадлежащих двум контингентам, расходуют чрезмерное количество топлива.
Accounting guidelines were implemented during 2004 05 to ensure the accurate recording of strategic deployment stock items shipped to missions as well as the accurate recording of the replenishment of those items.
В последнее время сообщалось, по крайней мере, о двух случаях ампутации, которая в качестве наказания применялась к лицам, обвиненным в грабеже.
At least two cases of amputation inflicted on persons accused of theft have recently been reported.

 

Похожие Запросы : в случаях - в обоих случаях - в трех случаях - в др случаях - в каких случаях - в предыдущих случаях - в отдельных случаях - в случаях, когда - в случаях с - в практических случаях - в прошлых случаях