Перевод "в прошлых случаях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в прошлых случаях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В память о прошлых временах. | Just for old times' sake. |
Призраки прошлых совещаний | The Ghosts of Summits Past |
Мода прошлых лет. | The oldfashioned sort. Brrr! |
Возмещение расходов прошлых лет | Refund of prior years apos expenditures 66.3 53.3 |
В паланкинах обитают духи императоров прошлых столетий! | They contain the souls of Emperors from centuries past! |
На прошлых выходных Том заболел. | Tom got sick last weekend. |
Сохранять мета данные прошлых сеансов | Keep meta information past sessions |
Очистить список прошлых поисковых запросовQFileDialog | Clear recent searches |
Мы придерживаемся наших прошлых решений. | We stand by our previous decisions. |
На прошлых выходных мы были в доме Джона. | We were at John's house last weekend. |
На прошлых выходных Тома в городе не было. | Tom was out of town last weekend. |
Чистая экономия в результате погашения обязательств прошлых лет | Net savings in liquidating prior year obligations 209.5 57.7 |
За несколько прошлых десятилетий Япония превратилась в спящего тигра. | In the past few decades, Japan has become a sleeping tiger. |
На прошлых выходных мы были в доме у Джона. | We were at John's house last weekend. |
Том с друзьями играл в бейсбол на прошлых выходных. | Tom and his friends played baseball last weekend. |
В тот период Европа освобождалась от наследия прошлых лет. | Europe was then liberating itself from the legacy of the past. |
Не зацикливайся на своих прошлых ошибках. | Don't dwell on your past mistakes! |
Не зацикливайся на своих прошлых ошибках. | Don't dwell on your past failures. |
Правительство добилось большинства на прошлых выборах. | The government got their majority at the last election. |
Какая партия победила на прошлых выборах? | Which party won the last election? |
В этом проекте во многом повторяются формулировки резолюций прошлых лет. | The draft largely repeated language from previous years. |
Том сказал, куда ездил на прошлых выходных? | Did Tom say where he went last weekend? |
На прошлых выходных Том потратил кучу денег. | Tom spent a lot of money last weekend. |
На прошлых выходных я ходил на пляж. | I went to the beach last weekend. |
долл. США относится к обязательствам прошлых лет. | The outstanding assessed contributions and cash levels for all missions are indicated in table II.3. |
Все решения это производные ваших прошлых реакций. | All decisions are based upon whatever reaction you had. |
Будущее всего лишь эхо наших прошлых деяний. | The future is just the echo of our past actions. |
Город буквально напичкана культурным наследием прошлых веков. | The city is literally packed with cultural heritage from past centuries. |
Договоренности в области контроля над вооружениями могли бы, несомненно, основываться на концепции обычных вооруженных сил в Европе, но во многих случаях мы должны понимать различия и должны учитывать уроки прошлых лет. | The arms control arrangements could, of course, be based on the CFE concept, but in many cases we will have to recognize differences and also take into account the lessons of the past few years. |
В отличие от прошлых игр, есть определенное начало и конец игры. | Unlike past games, there is a definite beginning and end to the game. |
На прошлых выходных Том был со своей семьёй. | Tom was with his family last weekend. |
Я не помню ничего о моих прошлых жизнях. | I don't remember anything about my past lives. |
На прошлых выходных Том пошёл на костюмированную вечеринку. | Tom went to a costume party last weekend. |
На прошлых выходных я снова ездил на рыбалку. | I went fishing again last weekend. |
Расскажите нам, что вы делали на прошлых выходных. | Tell us what you did last weekend. |
От прошлых отношений у музыканта есть сын Bamboo. | Another child, a son named Bamboo, is from a previous relationship. |
Черепа под деревом также представляют прошлых участников группы. | The skulls underneath the tree also represent past band members. |
Два прошлых раза ты говорил то же самое. | Phony. You said that the last two times. |
В соответствующих случаях. | if appropriate. |
В некоторых случаях. | In some cases. MATT |
В некоторых случаях. | Sometimes. |
Политика разочарования была особенно очевидна в посткоммунистическом мире в течение прошлых пятнадцати лет. | The politics of frustration has been particularly apparent in the postcommunist world during the last fifteen years. |
Она даёт ваши имена в предыдущих жизнях, кем вы были в прошлых жизнях. | She gives you the names of previous lives, who you were in previous lives. |
Власть руководителей, в прошлых кризисах, была обуздана новыми учреждениями, основанными законодательным действием. | The discretionary power of executives, in past crises, was curbed by new interventionist institutions constructed on the fly by legislative action. |
Память о прошлых войнах потускнела, и угроза в лице Советского Союза исчезла. | The memory of past wars has faded, and the threat posed by the Soviet Union has disappeared. |
Похожие Запросы : в случаях - прошлых лет - стоимость прошлых - прошлых лет - в обоих случаях - в трех случаях - в др случаях - в каких случаях - в предыдущих случаях - в отдельных случаях - в случаях, когда - в случаях с - в практических случаях - в соответствующих случаях