Перевод "в случаях" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в случаях - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В соответствующих случаях. | if appropriate. |
В некоторых случаях. | In some cases. MATT |
В некоторых случаях. | Sometimes. |
Технологии, сработавшие в одних случаях, в других случаях не дали никаких результатов. | Technologies that have worked in some instances have failed in others. |
Разрешение (в соответствующих случаях) | insulation |
В тех случаях, когда | In those cases |
В этих случаях предметы | See Chapter 2 for more details. |
В особенности в двух случаях. | And, in particular, in two ways. |
В 63 случаях (в 1991 году в 40 случаях) эти акты носили антисемитский характер. | In 63 cases (40 in 1991), the acts were anti Semitic in nature. |
В некоторых случаях их закрывают. | In some cases, they are shut down. |
В таких случаях необходимо партнерство. | Partnership is essential here. |
В некоторых случаях () может усложняться. | (1) and (2). |
В обоих случаях победил ФРЕЛИМО. | Both were won by FRELIMO. |
призывает государства в соответствующих случаях | 22. Calls upon States, where appropriate |
В соответствующих случаях его представитель | If applicable, name of his representative |
В необходимых случаях даются интервью. | Interviews are given whenever necessary. |
Принятие мер в случаях несоблюдения | Responding to non compliance |
Получается восемь в обоих случаях. | It was eight in both cases. |
Как в таких случаях говорят | One thing about this. |
В каких то случаях они отвечают поставленным целям, в других же случаях возникают определенные сомнения. | In certain cases, it is clear that the sanctions can respond and be adapted to the objective sought in others, certain doubts remain. |
с МОМ в 12 вышеупомянутых случаях, а также еще в 5 случаях в связи с безопасной репатриацией | With IOM in the above mentioned 12 cases as well as in 5 more cases, regarding safe repatriation. |
В этих случаях, разделение действительно сопровождалось глубокими экономическими и политическими кризисами, которые в некоторых случаях сохраняются. | In those cases, separation was indeed followed by deep economic and political crises, which in some ways persist. |
Членство в профессиональной ассоциации, в надлежащих случаях | Membership of professional association, if appropriate |
В таких случаях необходима жесткая сила. | But today s terrorist threat is not Samuel Huntington s clash of civilizations. |
В обоих случаях она обманывала себя. | In both cases, it was deceiving itself. |
В таких случаях необходима жесткая сила. | We need hard power to deal with such cases. |
11. призывает государства в соответствующих случаях | 11. Calls upon States, where appropriate |
14. призывает государства в соответствующих случаях | 14. Calls upon States, where appropriate |
22. призывает государства в соответствующих случаях | 22. Calls upon States, where appropriate |
В исключительных случаях смертная казнь необходима! | The death penalty is necessary in exceptional cases. |
В обоих случаях государство их проигнорировало. | On both occasions the government ignored them. |
Отказано было только в двух случаях. | Only two applications for interceptions were refused. |
Q используется в редких случаях (e.g. | Q is only used rarely (e.g. |
В отдельных случаях встречается т. н. | There are two main types of bouzouki. |
В некоторых случаях картина болезни стёрта. | There are several ways to classify endocarditis. |
В тяжелых случаях назначают кортикостероиды внутрь. | They are, however, generally well tolerated. |
В этих случаях используется HTTP POST. | In these cases, HTTP POST should be used. |
в соответствующих случаях из устройства энергопитания | The energy supply, if any. |
Предварительное заключение возможно в следующих случаях | The requirements for the imposition of pre trial detention are |
В некоторых случаях его ожидания оправдывались. | In some instances they found their expectations justified. |
В некоторых случаях охват был полным. | In some cases coverage was comprehensive. |
В некоторых случаях дискриминация является неприкрытой. | In some cases discrimination is overt. |
В подобных случаях всегда есть подвох. | Of course there is always a catch in these cases. |
В каких то случаях, печень дельфина. | Some of them were dolphin liver. |
Вот что произошло в двух случаях. | Here's what happened in two instances |
Похожие Запросы : в обоих случаях - в трех случаях - в др случаях - в каких случаях - в предыдущих случаях - в отдельных случаях - в случаях, когда - в случаях с - в практических случаях - в прошлых случаях - в соответствующих случаях - в особых случаях - в некоторых случаях - в особых случаях