Перевод "в случаях с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
в случаях с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
с МОМ в 12 вышеупомянутых случаях, а также еще в 5 случаях в связи с безопасной репатриацией | With IOM in the above mentioned 12 cases as well as in 5 more cases, regarding safe repatriation. |
В случаях с В и С нету промежуточных нот. | In fact B and C, there's no note between. |
В обоих случаях вместе с Валерием Токаревым. | He retired from the U.S. Army in 2001. |
в тех случаях, когда борьба с терроризмом сопряжена | C. The applicability and relevance of international humanitarian law when confronting terrorism involves armed conflict |
с. Право на независимое проживание в случаях насилия в семье | c. Independent residence status in cases of domestic violence |
Демократическое государство воевало с не демократическим в 155 случаях. | Democracy fought non democracy in 155 cases. Dictatorship fought dictatorship in 198 cases. |
Диктаторское государство воевало с диктаторским государством в 198 случаях. | He found no examples of democracies at war with each other. Some pedants quibble, claiming that exceptions exist. |
Демократическое государство воевало с не демократическим в 155 случаях. | Democracy fought non democracy in 155 cases. |
Диктаторское государство воевало с диктаторским государством в 198 случаях. | Dictatorship fought dictatorship in 198 cases. |
в некоторых случаях респонденты приветствовали схожесть с бумажным вопросником. | in some cases the similar look and feel to the paper questionnaire was welcomed by respondents. |
В соответствующих случаях. | if appropriate. |
В некоторых случаях. | In some cases. MATT |
В некоторых случаях. | Sometimes. |
В менее очевидных случаях отношения могут изменяться в соответствии с реальностью. | In less blatant cases, there's still a kind of negotiation that often goes on. |
В некоторых случаях затяжки связаны с неявкой потерпевших или свидетелей. | Sometimes delays are due to the absence of complainants or witnesses. |
Технологии, сработавшие в одних случаях, в других случаях не дали никаких результатов. | Technologies that have worked in some instances have failed in others. |
Разрешение (в соответствующих случаях) | insulation |
В тех случаях, когда | In those cases |
В этих случаях предметы | See Chapter 2 for more details. |
В третьих, ситуация с правами человека может быть разной в разных случаях. | Third, the dynamics of human rights cases vary from context to context. |
Производство обыска допускается в исключительных случаях и в строгом соответствии с законом. | Home searches may be conducted only in exceptional circumstances and strictly in accordance with the law. |
В Словакии разрешено применение специальных методов расследования в случаях, связанных с терроризмом. | The use of special investigative methods is authorised in Slovakia in terrorism related cases. |
В особенности в двух случаях. | And, in particular, in two ways. |
В некоторых случаях группа стремится к воссоединению с соседней страной (ирредентизм). | In some cases, the group seeks union with a neighbouring country. |
В этих случаях Омбудсмен не вступает во взаимодействие с третьей стороной. | In these cases, the Ombudsman does not consult with a third party. |
В некоторых случаях уровень будет удвоен по сравнению с предыдущими годами. | In some cases this increase represents double the funding levels of previous years. |
В обоих случаях в электрической управляющей магистрали в соответствии с ISO 11992 2003. | In both cases, in the electric control line, according to ISO 11992 2003. |
В 63 случаях (в 1991 году в 40 случаях) эти акты носили антисемитский характер. | In 63 cases (40 in 1991), the acts were anti Semitic in nature. |
Во многих случаях я с ним не согласен. | In many cases I don't agree with him. |
Одной из причин финансового кризиса был аппетит финансовых учреждений в выборе (в некоторых случаях, создании) продуктов с доходностью выше средней в обычное время и с избыточными потерями в исключительных случаях. | One cause of the financial crisis was financial institutions appetite for selecting (and in some cases, creating) products with above average returns in normal times but excessive losses in exceptional cases. |
В соответствии с Законом О свободе информации плата не взимается в следующих случаях | According to the Law on Freedom of Information, no fee is paid in the following cases |
Вместе с тем в некоторых случаях полицейские, применявшие насилие, наказывались в дисциплинарном порядке. | However, in some cases, disciplinary measures have been taken against police who used violence. |
В некоторых случаях их закрывают. | In some cases, they are shut down. |
В таких случаях необходимо партнерство. | Partnership is essential here. |
В некоторых случаях () может усложняться. | (1) and (2). |
В обоих случаях победил ФРЕЛИМО. | Both were won by FRELIMO. |
призывает государства в соответствующих случаях | 22. Calls upon States, where appropriate |
В соответствующих случаях его представитель | If applicable, name of his representative |
В необходимых случаях даются интервью. | Interviews are given whenever necessary. |
Принятие мер в случаях несоблюдения | Responding to non compliance |
Получается восемь в обоих случаях. | It was eight in both cases. |
Как в таких случаях говорят | One thing about this. |
В докладах указывается, что гистерэктомия, чаще всего применяемая в случаях с женщинами в возрастной группе от 30 до 35 лет, в большинстве таких случаях оказывается необязательной . | Reports indicate that the procedures, mostly performed on women between age groups 30 35 years, are mostly unnecessary. |
В двух указанных случаях были предприняты попытки сжечь нефть с поверхности океана. | In both cases, efforts were made to burn off the oil from the ocean s surface. |
В некоторых случаях сохраняются проблемы с финансированием, а балансы очищены не полностью. | In some cases, funding challenges remain, and balance sheets have not been fully cleansed. |
Похожие Запросы : в случаях - в обоих случаях - в трех случаях - в др случаях - в каких случаях - в предыдущих случаях - в отдельных случаях - в случаях, когда - в практических случаях - в прошлых случаях - в соответствующих случаях - в особых случаях - в некоторых случаях - в особых случаях