Перевод "насилие толпы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

насилие - перевод : насилие толпы - перевод : насилие - перевод :
ключевые слова : Violence Abuse Domestic Violent Assault Crowd Crowds Crowd Crowded

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Из толпы
Man in crowd
Из толпы
Come on, fellas, let's go to work.
Шепот толпы
(Crowd Murmurs)
Через несколько часов мирные протесты переросли в насилие, когда полиция начала разгонять протестующих, атаковав толпы водяными пушками, дымовыми шашками и дубинками.
Within hours, the peaceful protests turned violent as police began going after protesters to disperse the crowds with water cannons, smoke bombs, and batons.
Агитация толпы протестующих
Agitation by the protesting crowd
Лозунг протестующей толпы
Slogan of Protesting Crowd
Дети из толпы
Children among the crowd
Среди толпы Рагонда.
One, p. 913.
(Ликование толпы) (Аплодисменты)
(Crowd cheering) (Applause)
Человек из толпы
Man in crowd
Там толпы людей.
Deauville's too crowded.
Огромные толпы женщин.
Acres and acres of them.
Толпы, толпы в долине суда! ибо близок день Господень к долинесуда!
Multitudes, multitudes in the valley of decision! For the day of Yahweh is near, in the valley of decision.
Толпы, толпы в долине суда! ибо близок день Господень к долинесуда!
Multitudes, multitudes in the valley of decision for the day of the LORD is near in the valley of decision.
Креативность, Корпоративизм и Толпы
Creativity, Corporatism, and Crowds
Из толпы раздался крик.
A shout arose from the people.
Следовать идеям толпы просто.
Following the herd is easy, it's very easy for everyone.
Все эти толпы людей...
All these crowds of people.
Такие толпы каждый день.
It's been crowded every day.
Праздничные толпы, мисс Арнольд.
Holiday crowds, Miss Arnold.
Мне удалось выбраться из толпы.
I managed to get out of the crowd.
Миниатюры и куклы, оживление толпы
A Tale of the Christ' (1925) Miniatures and Puppets Bring the Crowd to Life
Толпы людей стояли у дома.
A lot of people were outside the house.
Насилие порождает лишь еще большее насилие.
Violence only generates more violence.
Насилие .
Violence .
насилие
Violence.
Неравенство порождает насилие, а насилие расчленяет общество.
Inequity engenders violence, and violence fragments society.
Вдоль всей дороги стояли толпы людей.
All along the road were throngs of people.
Мы почувствовали за спиной волнение толпы.
We felt a stampede was coming behind us.
Из толпы к королю вышла девушка.
A girl approached the king from among the crowd.
Из толпы к королю подошла девочка.
A girl approached the king from among the crowd.
Из толпы к царю подошла девочка.
A girl approached the king from among the crowd.
Тогда вам придётся идти против толпы.
You have to go against the herd, you guys.
Толпы людей собираются на Площади Тахрир.
Crowds are gathered in Tahrir Square.
Посмотрите на толпы водой gazers там.
Look at the crowds of water gazers there.
Толпы добрых духов хлынули из Лампы.
Now legions of benevolent spirits streamed out of the Magic Lamp
Давай отойдем от толпы, поговорим наедине.
Let's get away from this gang, talk this over privately.
Насилие в отношении женщин и насилие в семье
Violence against women and domestic violence
Бытовое насилие и насилие со стороны половых партнеров
Domestic and intimate partner violence
Мужское насилие?
Macho violence?
Насилие обострилось.
The violence escalated.
Поразительное насилие
'Remarkable' violence
Венесуэльское насилие.
Venezuelan violence.
бытовое насилие
Domestic Violence
Е. Насилие
E. Violence

 

Похожие Запросы : партия толпы - нет толпы - Хлопот толпы - опыт толпы - динамика толпы - среди толпы - толпы ворот - вспышка толпы - избежать толпы - работая толпы - поток толпы - выше толпы