Перевод "насколько это практически возможно" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

Это - перевод :
It

возможно - перевод : возможно - перевод : возможно - перевод : практически - перевод : это - перевод : возможно - перевод : это - перевод : возможно - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

настолько близко к аккумуляторной батарее, насколько это практически возможно.
as close to the battery as practicable.
Настолько много, насколько это возможно.
As much fill as possible.
Мы должны стараться, насколько это возможно.
We have to do the best we can.
Я буду избегать тоннелей, насколько это возможно.
I will try to avoid tunnels as much as possible.
И делаем это настолько быстро, насколько возможно
We're going as fast as we can.
Как голова, Док? Хорошо, насколько это возможно.
Good as it ever was, which isn't saying much.
Это то, что мы стараемся избежать, насколько это возможно.
That's what we try to avoid as much as possible.
Конечно, это нереально, но настолько похожим, насколько это возможно.
And it's not really but as close as we can do.
Насколько обещанное возможно.
'As far as what I promised is possible.
3. Всемирная туристская организация соглашается соблюдать, насколько это практически возможно и целесообразно, стандартную практику и формы, рекомендованные Организацией Объединенных Наций.
3. The World Tourism Organization agrees to conform, as far as may be practicable and appropriate, to standard practices and forms recommended by the United Nations.
Объясните этот факт настолько ясно, насколько это возможно.
Explain the fact as clearly as possible.
Лоувелл Мы сохраняли спокойствие, насколько это было возможно.
We were as calm as could be.
Я делал перерывы в деле, насколько это возможно.
I've given you all the breaks I can.
Я вдыхаю медленно и настолько бесшумно, насколько это возможно.
I breathe in very slowly and out as quietly as possible.
Площадки для прогулок оснащаются, насколько это возможно, спортивным оборудованием.
The walking areas are equipped, as far as possible, with sports equipment.
Мы прекратили поливать землю, настолько, насколько это было возможно.
We stopped irrigating our soil, as much as we could.
Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно.
And do prevention at each place, in the way it can be done there.
Целевой рынок настолько жаждет этой услуги, насколько это возможно.
The target market is as tempting as it can get.
Первое я хочу выступать так рано, насколько это возможно.
One I want to speak as early in the morning as possible.
Он настолько близок к смерти, насколько это вообще возможно.
He's as near dead as a human being can be and still be alive. Yes, indeed.
Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.
So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.
И они будут заинтересованы сохранить его настолько, насколько это возможно.
They will attempt to preserve as much of it as possible.
Это должно осуществляться настолько публичным и прозрачным путем, насколько возможно.
Tindakan ini harus dilakukan dalam cara yang terbuka dan transparan.
Он собрался сделать кино настолько отвратительным, насколько это вообще возможно.
He set out to make a movie as gruesome as humanly possible.
Решения Исполнительного совета принимаются, насколько это возможно, на основе консенсуса.
Decisions by the Executive Board shall be taken by consensus, whenever possible.
Сделайте всё настолько просто, насколько это возможно, но не проще .
Instead, as Einstein said, make everything as simple as possible, but no simpler.
Поскольку мы ученые, мы стараемся быть объективными насколько это возможно.
We try to be as scientists as objective as we can.
Просто сохраняй спокойствие, насколько это возможно, и определи, если сможешь,
Just keep calm as much as you can and find out, if you can in this moment
С помощью лупы Гейберг расшифровал текст, насколько это было возможно.
And with just a magnifying glass, he transcribed as much of the text as he could.
Я тебя прошу сблизиться с верблюдом настолько, насколько это возможно .
I want you to get as close to that camel as you possibly can.
С одной стороны, любопытно было узнать, насколько это вообще возможно.
RD So I mean, in part, we wondered if it was possible to do it.
ИБ Так далеко, насколько возможно.
IB As far as possible.
Это локальная проблема. Занимайтесь бедностью в каждом регионе, насколько там это возможно.
Make it a local issue. And do prevention at each place, in the way it can be done there.
Я поведу вас, так далеко, насколько возможно. И насколько далеко?
I'll take you, as far as possible.
Когда и где это практически возможно, осуществляется перевозка воды автомобильным транспортом.
The dispatch of water trucks is undertaken when and where feasible.
РД С одной стороны, любопытно было узнать, насколько это вообще возможно.
RD So I mean, in part, we wondered if it was possible to do it.
Поэтому, насколько это возможно, фумигация и проветривание контейнеров производятся на суше.
For this reason containers are as often as possible fumigated on land and ventilated.
Поэтому мы и впредь будем, насколько это возможно, конструктивно развивать ее.
We will therefore be pursuing it as constructively as possible.
Мы всегда были готовы способствовать полному, насколько это возможно, восстановлению Афганистана.
We have always been ready to contribute to the reconstruction of Afghanistan in the fullest possible measure.
Итак, попросим выключить свет, чтобы стало настолько темно, насколько это возможно.
So, if we could have the lights down and have it as dark in here as possible,
И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться.
And it just sounds like the most egotistical request you could make if you were going to pray.
И это звучит как самая эгоистическая просьба, насколько это возможно, если собираешься молиться.
And it just sounds like the most egotistical request you could make, if you were going to pray.
Эта оценка должна быть сделана, насколько это практически возможно, с ориентацией на выпуск и раздельно для Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и отделений на местах.
This assessment must be made, to the extent practicable, release wise and separately for UNHQ and OAHs.
Первое Рождество настолько обычно, насколько возможно.
The first Christmas is as ordinary as possible.
Пожалуйста, говорите настолько чётко, насколько возможно.
Please speak as clearly as possible.

 

Похожие Запросы : насколько это практически - быстро, насколько это практически возможно - насколько это возможно - насколько это возможно - насколько это возможно - насколько это возможно, - насколько это возможно, - практически возможно - рассмотреть, насколько это возможно - учитывая, насколько это возможно - много, насколько это возможно - эффективным, насколько это возможно - Скорейшее, насколько это возможно