Перевод "наслаждаться вашей компании" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наслаждаться - перевод : наслаждаться - перевод : Компании - перевод : компании - перевод : наслаждаться вашей компании - перевод : наслаждаться - перевод : наслаждаться - перевод : наслаждаться - перевод : наслаждаться - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Сколько сотрудников в вашей компании?
How many employees at your company?
Я заинтересована в вашей компании.
I have become interested in your company.
Выбросить руководителя вашей избирательной компании?
Throw out your campaign manager?
Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании.
Please mail this form to your insurance company.
Вы слышали, некоторые комментарии о Вашей компании.
You heard some of the feedback.
Вашей задачей будет сделать их довольными, друзьями компании.
It will be your job to keep them happy, make friends for the company.
Стартапы, которые помогут вашей компании не стать очередным Убером
The start ups that will help your company avoid becoming the next Uber
Gmail  это профессиональная почтовая служба, настроенная согласно потребностям вашей компании.
Gmail gives you professional email, customized just for your company.
Вам следует назвать 3 5 ключевых фактора успеха вашей компании.
You should name 3 to 5 key success factors.
Ваши акции в этой компании оформлены на имя вашей жены.
Your stock in this firm is in your wife's name.
Если это случится еще раз,... я позвоню президенту вашей компании.
If this happens once more I'll call the president of your company.
Хочу наслаждаться
For me voluptuous delight
Хочу наслаждаться.
For me all these delights
GV Какую роль вы отводите вашей компании в процессе цифрового трансформирования этого региона?
GV What is your vision for how your company can be part of the digital transformation taking place across the region?
У меня полный рюкзак великолепных возможностей для нас с вами и вашей компании.
I've got a backpack of exciting opportunities for you and your company with me.
Я обещаю вам, но для вашей компании, я был бы кровать час назад.
I promise you, but for your company, I would have been a bed an hour ago.
Следующие ри сунки и примеры служат ориентирами для внедрения при рассмотрении деятельности вашей компании.
Well used, these tools can help you to improve your sales force. The following forms and examples are intended as an implementation guideline.
Чтобы наслаждаться собой,
In order to really enjoy myself
Будем наслаждаться едой!
We'll enjoy the meal!
Наслаждаться 14вековыми потолками?
And see all those lovely 14thcentury ceilings?
Ты будешь наслаждаться.
You're loving it.
Каков размер вашей компании. Это может быть пять человек, 5 000 или 50 000.
It could be five people, 5,000, or 50,000.
Может быть, вы дадите нам удовольствие Вашей компании на ужин сегодня вечером, мистер Вустер?
Perhaps you will give us the pleasure of your company at dinner to night, Mr. Wooster?
Если в вашей компании основной объем работы делают машины, значит вам потребуются компьютерные программисты.
And if you have machines doing most of the work, then the help has to be like computer programmers.
Ты мог бы наслаждаться ими. Ты можешь наслаждаться этими цветами, не отождествляясь,
You can enjoy these flowers without identifying,
Мне нравится наслаждаться жизнью .
I like to enjoy myself.
Я буду наслаждаться этим.
I'll enjoy this.
Я пытаюсь наслаждаться жизнью.
I'm trying to enjoy life.
Мы можем наслаждаться фотографиями.
We can at least enjoy some photos.
Нам надо наслаждаться овощами.
We need to savor vegetables.
Не волноваться, наслаждаться жизнью.
Take things a mite easier. Enjoy your life.
Будем наслаждаться красотами природы?
It's a nice view. Am I here to admire it?
Наслаждаться вот единственная клятва.
Pleasure is our only vow
Они хотят наслаждаться игрой, а не сидеть в компании своих родственников мужчин, не обращая внимания на то, что происходит на поле.
They want to enjoy the game, rather than sit in the company of their male relatives, oblivious to what s happening on the pitch.
еще мы разрешаем приводить собак и тому подобное, в нашей компании действительно веселая культура, которая помогает людям работать и наслаждаться этим.
we also allow dogs and things like that, and we've had, I think, a really fun culture at our company, which helps people work and enjoy what they're doing.
Если это так, то что дало вашей компании и ее подходу преимущество перед другими участниками тендера?
If so, what do you think gave your company and its approach the edge over other tenderers?
Вы можете себе представить, что мы можем предложить вам изящное представление вашей компании на нашем мероприятии.
You can imagine that we can offer you some smart presentations of your company at our event.
Пошла дальше наслаждаться церемонией открытия!
Off to enjoy the rest of the opening show!
Он начал наслаждаться сельской жизнью.
He has begun to enjoy country life.
Он начал наслаждаться деревенской жизнью.
He has begun to enjoy country life.
Я начинаю наслаждаться самим собой.
I'm beginning to enjoy myself.
Том не умеет наслаждаться жизнью.
Tom doesn't know how to enjoy life.
Я не устаю им наслаждаться.
I never tire of looking at her.
Тогда ты действительно можешь наслаждаться.
Then you really can enjoy.
Как заставить взрослых наслаждаться вином?
How do you get adults to really enjoy wine?

 

Похожие Запросы : Вашей компании - Вашей компании - наслаждаться вашей поездки - наслаждаться нашей компании - наслаждаться моей компании - наслаждаться своей компании - на вашей компании - вашей уважаемой компании - в вашей компании - от вашей компании - для вашей компании - пользуются вашей компании - Название вашей компании - продвижения вашей компании