Перевод "наслаждаться вашей компании" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
наслаждаться - перевод : наслаждаться - перевод : Компании - перевод : компании - перевод : наслаждаться вашей компании - перевод : наслаждаться - перевод : наслаждаться - перевод : наслаждаться - перевод : наслаждаться - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сколько сотрудников в вашей компании? | How many employees at your company? |
Я заинтересована в вашей компании. | I have become interested in your company. |
Выбросить руководителя вашей избирательной компании? | Throw out your campaign manager? |
Пожалуйста, вышлите эту форму вашей страховой компании. | Please mail this form to your insurance company. |
Вы слышали, некоторые комментарии о Вашей компании. | You heard some of the feedback. |
Вашей задачей будет сделать их довольными, друзьями компании. | It will be your job to keep them happy, make friends for the company. |
Стартапы, которые помогут вашей компании не стать очередным Убером | The start ups that will help your company avoid becoming the next Uber |
Gmail это профессиональная почтовая служба, настроенная согласно потребностям вашей компании. | Gmail gives you professional email, customized just for your company. |
Вам следует назвать 3 5 ключевых фактора успеха вашей компании. | You should name 3 to 5 key success factors. |
Ваши акции в этой компании оформлены на имя вашей жены. | Your stock in this firm is in your wife's name. |
Если это случится еще раз,... я позвоню президенту вашей компании. | If this happens once more I'll call the president of your company. |
Хочу наслаждаться | For me voluptuous delight |
Хочу наслаждаться. | For me all these delights |
GV Какую роль вы отводите вашей компании в процессе цифрового трансформирования этого региона? | GV What is your vision for how your company can be part of the digital transformation taking place across the region? |
У меня полный рюкзак великолепных возможностей для нас с вами и вашей компании. | I've got a backpack of exciting opportunities for you and your company with me. |
Я обещаю вам, но для вашей компании, я был бы кровать час назад. | I promise you, but for your company, I would have been a bed an hour ago. |
Следующие ри сунки и примеры служат ориентирами для внедрения при рассмотрении деятельности вашей компании. | Well used, these tools can help you to improve your sales force. The following forms and examples are intended as an implementation guideline. |
Чтобы наслаждаться собой, | In order to really enjoy myself |
Будем наслаждаться едой! | We'll enjoy the meal! |
Наслаждаться 14вековыми потолками? | And see all those lovely 14thcentury ceilings? |
Ты будешь наслаждаться. | You're loving it. |
Каков размер вашей компании. Это может быть пять человек, 5 000 или 50 000. | It could be five people, 5,000, or 50,000. |
Может быть, вы дадите нам удовольствие Вашей компании на ужин сегодня вечером, мистер Вустер? | Perhaps you will give us the pleasure of your company at dinner to night, Mr. Wooster? |
Если в вашей компании основной объем работы делают машины, значит вам потребуются компьютерные программисты. | And if you have machines doing most of the work, then the help has to be like computer programmers. |
Ты мог бы наслаждаться ими. Ты можешь наслаждаться этими цветами, не отождествляясь, | You can enjoy these flowers without identifying, |
Мне нравится наслаждаться жизнью . | I like to enjoy myself. |
Я буду наслаждаться этим. | I'll enjoy this. |
Я пытаюсь наслаждаться жизнью. | I'm trying to enjoy life. |
Мы можем наслаждаться фотографиями. | We can at least enjoy some photos. |
Нам надо наслаждаться овощами. | We need to savor vegetables. |
Не волноваться, наслаждаться жизнью. | Take things a mite easier. Enjoy your life. |
Будем наслаждаться красотами природы? | It's a nice view. Am I here to admire it? |
Наслаждаться вот единственная клятва. | Pleasure is our only vow |
Они хотят наслаждаться игрой, а не сидеть в компании своих родственников мужчин, не обращая внимания на то, что происходит на поле. | They want to enjoy the game, rather than sit in the company of their male relatives, oblivious to what s happening on the pitch. |
еще мы разрешаем приводить собак и тому подобное, в нашей компании действительно веселая культура, которая помогает людям работать и наслаждаться этим. | we also allow dogs and things like that, and we've had, I think, a really fun culture at our company, which helps people work and enjoy what they're doing. |
Если это так, то что дало вашей компании и ее подходу преимущество перед другими участниками тендера? | If so, what do you think gave your company and its approach the edge over other tenderers? |
Вы можете себе представить, что мы можем предложить вам изящное представление вашей компании на нашем мероприятии. | You can imagine that we can offer you some smart presentations of your company at our event. |
Пошла дальше наслаждаться церемонией открытия! | Off to enjoy the rest of the opening show! |
Он начал наслаждаться сельской жизнью. | He has begun to enjoy country life. |
Он начал наслаждаться деревенской жизнью. | He has begun to enjoy country life. |
Я начинаю наслаждаться самим собой. | I'm beginning to enjoy myself. |
Том не умеет наслаждаться жизнью. | Tom doesn't know how to enjoy life. |
Я не устаю им наслаждаться. | I never tire of looking at her. |
Тогда ты действительно можешь наслаждаться. | Then you really can enjoy. |
Как заставить взрослых наслаждаться вином? | How do you get adults to really enjoy wine? |
Похожие Запросы : Вашей компании - Вашей компании - наслаждаться вашей поездки - наслаждаться нашей компании - наслаждаться моей компании - наслаждаться своей компании - на вашей компании - вашей уважаемой компании - в вашей компании - от вашей компании - для вашей компании - пользуются вашей компании - Название вашей компании - продвижения вашей компании