Перевод "наставничества для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : наставничества - перевод : наставничества для - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

создание механизмов наставничества
development of mentoring mechanisms
Нильсен посещал штат много раз, для общения и наставничества друзей.
Nielsen visited the state many times to speak and visit friends.
Предпринимаются также шаги в направлении внедрения наставничества.
Consequently, a review of the 2001 Recommendation on Money Laundering is underway.
Кроме того, функционируют механизмы наставничества и обучения на курсах датского языка.
In addition, mentor arrangements and Danish language lessons are available.
Примечание редактора Стефани Длониак написала эту статью в качестве участника программы наставничества Ensia Mentor Program для журнала Ensia.
Editor s note Stephanie Dloniak produced this article as a participant in the Ensia Mentor Program.
Они касаются рабочих мест при субсидировании заработной платы, производственной стажировки на предприятиях и программы наставничества.
This involves jobs with wage subsidies, practical training in enterprises and the mentor scheme.
расширение программ содействия развитию карьеры, включая семинары по планированию карьеры, практикумы по вопросам наставничества и консультирование по вопросам карьеры
Extending career support programmes including career planning workshops, mentoring workshops and career counselling
Первым практическим проектом MAWRED была схема наставничества с участием независимых женщин наставников, предоставляющих консультации и рекомендации по создаваемым женщинами предприятиям.
The first practical project launched by MAWRED was the work mentoring scheme involving, in short, independent female work mentors who offer advice and guidance to new women's projects.
Используя методы ролевого моделирования и наставничества, существующие в стране, советы по предпринимательству пытаются привлекать больше женщин к предпринимательской и управленческой деятельности.
County enterprise boards sought to increase women's involvement in entrepreneurship and management through role models and mentoring.
Гражданская полиция МООНЛ будет оказывать помощь национальной полиции Либерии в виде наставничества, наблюдения и технического консультирования по вопросам безопасного проведения выборов.
UNMIL civilian police will provide support to the Liberian National Police through mentoring, monitoring and providing technical advice on elections security arrangements.
4. На начальном этапе работы после найма особо важное значение имеет строгий контроль за деятельностью сотрудников, обеспечение необходимого наставничества и консультативной помощи.
4. It is particularly important for staff performance to be closely monitored, and the necessary coaching and counselling given, in the initial period following recruitment.
МССБ наращивают свою деятельность по обучению и повышению профессионального уровня военнослужащих Афганской национальной армии, осуществляя программу наставничества с целью способствовать формированию штабов АНА.
ISAF is increasing its training and development activities in terms of support for ANA using a mentoring role to develop ANA headquarters.
Другой представитель подчеркнул важность осуществления Глобальной программы борьбы с отмыванием денег в поддержку мероприятий по противодействию этому преступлению, в частности, в рамках программы наставничества.
Another underlined the importance of the work of the Global Programme against Money Laundering in supporting activities to combat money laundering, in particular through its mentoring programme.
За отчетный период основное место в деятельности гражданских советников МООНПВТ по прежнему отводилось прививанию соответствующих навыков тиморским гражданским служащим в форме обучения и наставничества.
During the reporting period, UNMISET civilian advisers continued to focus on the transfer of skills to Timorese civil servants, through training and mentoring.
На основе наставничества, компьютеризированной подготовки кадров и помощи региональным органам ЮНОДК способствовало разработке законодательства и созданию базового потенциала в области борьбы с отмыванием денег.
UNODC supported through mentoring, computer based training and assistance to regional bodies the development of legislation and basic capacity to fight money laundering.
За последние пять лет ассоциации местных органов власти во всем мире разработали стратегические планы расширения возможностей женщин и создали вспомогательные механизмы для женщин, работающих на выборных должностях, такие, как учебные курсы и системы наставничества.
Over the past five years LGAs around the globe have developed strategic plans for gender advancement and support mechanisms for women elected representatives, such as training courses and mentoring systems.
Центральными компонентами этой программы будут практическое обучение в форме наставничества на местах и реформирование министерства внутренних дел, включая создание департамента по вопросам полиции и безопасности.
Field mentoring and the reform of the Ministry of the Interior, including the creation of a department for police and security affairs, will be central components of the programme.
Другой представитель подчеркнул важность работы Глобальной программы борьбы с отмыванием денег по поддержке мероприятий в области противодействия этому преступлению, в частности, в рамках программы наставничества.
Another underlined the importance of the work of the Global Programme against Money Laundering in supporting activities to combat money laundering, in particular through its mentoring programme.
Ограниченный характер попыток повысить информированность сотрудников на основе официальной подготовки, наставничества или оценки является одним из наиболее проблематичных аспектов деятельности ПРООН по учету гендерной проблематики.
One of the most disappointing aspects of UNDP gender mainstreaming has been its limited attempts to build understanding among the staff through formal training, mentoring or evaluation.
Были также выделены средства на реализацию программы наставничества, чтобы помочь финансируемым организациям успешно завершить выполнение мероприятий и целевых заданий и добиться согласованных результатов при осуществлении проектов.
Funding was also provided for a mentoring programme to assist funded organizations to complete activities and milestones and deliver agreed outcomes for the projects.
ЮНЕСКО расширила свою программу научного наставничества, и теперь она применяется в рамках предшествующей началу работы подготовки учителей, а также в целях повышения квалификации и уровня подготовки инструкторов.
UNESCO has expanded its science mentoring programme to pre service teacher training, also to enhance the quality and capacity of instructors.
Эти советники по прежнему играют ключевую роль, причем не только в плане наставничества и обучения тиморских коллег, но и в плане деятельности по организации настоящего академического обучения, особенно в секторе правосудия.
Those advisers have continued to play a key role, not only in the mentoring and training of their Timorese counterparts but also through embarking upon formal academic training activities, particularly in the justice sector.
просит также Директора исполнителя при условии наличия внебюджетных ресурсов обеспечить разработку программы наставничества, которая поощряла бы молодых женщин к активному участию в процессе разработки политики и принятия решений по вопросам окружающей среды
Also requests the Executive Director, subject to the availability of extrabudgetary resources, to develop a mentorship programme which would encourage young women to take an active role in environmental policy formulation and decision making
Для шутов... для дураков для неисправимых!
For the jesters... the fools... ...and the incorrigible!
Для кого понимание? для тебя Для кого знание? для тебя
For whom is understanding? For you. For whom is knowledge?
месяцев для Экономической комиссии для Африки для
level for the Economic Commission for Africa to facilitate
для государств, для работы бизнеса, для общественного
для государств, для работы бизнеса, для общественного
Не для нас. Для неё, для Сьюзан.
Not for us, but for her, for Susan.
Оно для нас, для меня и для тебя.
It's for both of us.
Для света, для воды.
For the electricity, for water!
Это необходимо для меня, для вас, для нашего сына.
This is unavoidable for my sake, for yours, and for that of our son.
Мы учимся не для для школы, но для жизни.
Not for school, but for life do we learn.
Для этого роста, для этого утончения, для этого изменения.
For that growth, for that subtlety, for that change.
Не столько он для любви, сколько для для драки...
For us who yearn for the Neapolitan sky
Но, не для Сердца для работы отлично, для игры замечательно Но не для Сердца...
For work fine, for this play fine.
для чтения для студ. филологов.
для чтения для студ. филологов.
Для меня, не для него.
For me, not for him. Right?
Для вас или для них?
For you or for them?
Это для малыша для младенца .
It's for Baby.
Не для нас, для сердца?
I don't mean for us, for your heart.
Не для себя, для вас.
Not for me, y'know? For you all.
Для тебя? Для тебя тоже.
This is the end of the line for me.
Для чего? Как для чего?
What for?
Не для него для меня.
Not for him, for me.
Для него или для вас?
For him, or for you?

 

Похожие Запросы : наставничества схема - система наставничества - программа наставничества - наставничества роль - студент наставничества - карьера наставничества - бизнес-наставничества - наставничества процесс - программа наставничества - сверстников наставничества - коучинга и наставничества - для для