Перевод "настаивают на том " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Автомобилисты настаивают на том, чтобы меня подвезти
But I had to quit. Motorists insisted on giving me rides.
Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах.
Instead, the US urged that competing claims be resolved through negotiation.
Некоторые активисты демократы настаивают на немедленном выводе войск и настаивают на том, чтобы Конгресс прекратил финансирование войны, но это вряд ли случится.
Some Democratic activists seek an immediate withdrawal and are pressing for Congress to cut off funding for the war, but that is unlikely.
Поэтому они настаивают на субсидиаризации.
So they are insisting on subsidiarization.
Как Фрелимо, так и Ренамо настаивают на том, что хотят избежать войны.
Both Frelimo and Renamo insist they want to avoid war.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по другому.
With only a handful of exceptions, the current generation of political leaders shows little interest in disarmament, and not much more in non proliferation. And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
Но они настаивают на том, что единственным эффективным типом стимулирования является печатание денег.
But they insist that the only stimulus that will work is printing money.
Иранцы настаивают на том, что они нуждаются в ядерной энергии для выработки электроэнергии.
The Iranians insist that they need nuclear power to generate electricity.
А их народы не настаивают на том, чтобы они вели себя по другому.
And their publics are not pressuring them to behave otherwise.
Многие делегации настаивают на том, что в этой связи необходимо предпринять больше усилий.
Many delegations have made the point that more is needed in this respect.
Авторы настаивают на том, что государству участнику надлежит защищать демократическое общество от антидемократической пропаганды.
The authors submit that it is fully acceptable for a State party to protect democratic society against anti democratic propaganda.
Почему в таком случае так настаивают на том, чтобы лишить Пятый комитет его функций?
Why, then, is there such insistence on depriving the Fifth Committee of its functions?
Сегодня судьи сами настаивают на своей независимости.
Now the judges are insisting on their independence by themselves.
Они также настаивают
They also insisted on two points
Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше.
It would also levy punitive tariffs on greenhouse gas intensive products imported from countries that lack comparable action to that of the US, starting in 2020. Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly.
Промышленное лобби и профсоюзы настаивают на том, чтобы эти санкции вступили в силу гораздо раньше.
Industrial lobbies and labor unions are pushing hard for these sanctions to take effect more quickly.
Китайские коммунисты настаивают на том, что быть китайцем означает принимать политическую реальность единственного коммунистического суверена.
The Chinese Communists insist that being Chinese means accepting the political reality of a sole Communist sovereign.
Некоторые лингвисты настаивают на произношении соответственно, другие на произношении .
Some linguists reconstruct these as , respectively others as .
Тем не менее, критики все еще настаивают на том, что основные причины этих усилий поняты неправильно.
Yet critics still insist on getting the root cause of these efforts wrong. They try to depict this as a showdown between the Islamist AKP and the country s democracy loving secularists.
Тем не менее, критики все еще настаивают на том, что основные причины этих усилий поняты неправильно.
Yet critics still insist on getting the root cause of these efforts wrong.
Многие из нас настаивают на том, что эта резолюция остается в силе и посему должна соблюдаться.
Many of us insist that this resolution remains valid and therefore must be complied with.
Более радикальные мыслители настаивают на том, что Калифорния неуправляема и должна быть разделена на два или даже на три штата.
More radical thinkers insist that California is ungovernable and should be broken into two or even three states.
Многие протестующие настаивают на отсутствии лидера, что является ошибкой.
Many protesters insist in remaining leaderless, which is a mistake.
Не люблю людей, которые настаивают на разговорах о политике.
I don't like people who always insist on talking about politics.
Что делать с людьми, которые настаивают на своей правоте?
What do you do about people that insist that they're right?
Когда родители настаивают на чем то таким образом... да.
When parents goes for something like that... yes.
Монетаристы настаивают на том, что экономика переживает инфляцию, когда рост денежной массы постоянно превышает рост уровня производства.
Monetarists insist that economies experience inflation when money supply growth persistently exceeds output growth.
Развивающиеся страны настаивают на том, что любая поправка к Соглашению по ТАПИС не должна включать заявление Председателя.
Developing countries argue that any amendment to the TRIPS agreement should not include the Chairman's statement.
Безопасность, настаивают они, важнее обороны.
Security, they maintain, means more than defense.
Еврократы настаивают на том, что необходимые инструменты политики и правила уже существуют, однако они не учитывают политическую действительность.
Eurocrats insist that the necessary policy instruments and rules are already in place, but that is to ignore political reality.
Простые корейцы настаивают на том, что американских солдат, совершивших преступление в Корее, должны судить в корейских военных судах.
Ordinary Koreans insist that US soldiers who commit crimes should be tried in Korean courts.
Но многие из их числа настаивают на том, что освещение таких событий действительно должно находиться в руках профессионалов.
But many of these reporters do insist that coverage of such events should be handled exclusively by professional journalists.
Руководители государств сталкиваются с сильным давлением со стороны своих народов, которые настаивают на том, чтобы мир был действенным.
Leaders face intense pressure from their people to make peace really work.
Они настаивают на существовании общих западных ценностей просвещения и свободы.
They insisted on undivided Western values, the values of enlightenment and liberty.
Шесть мировых держав в настоящее время настаивают на трех вещах.
The six world powers are currently insisting on three things.
Все же чиновники настаивают на том, что, как выразился шотландский сотрудник министерства здравоохранения, общественности нет абсолютно никакой необходимости волноваться .
Yet officials endlessly insist that there is, as a Scottish health official put it, absolutely no need for the public to be concerned.
Адвокаты же, подавшие жалобу в суд, настаивают на том, что запрет порнографических сайтов позволит защитить детей, пользующихся сетью Интернет.
On the other hand, the lawyers who lodged the complaint claim that the filtering of pornographic content will protect children surfing the net.
Правоохранительные органы настаивают на том, что вся внутренняя переписка должна вестись с использованием безопасных сетей с внутренними инструментами защиты.
Law enforcement officials insist all internal communications should be done over secure networks using protected in house tools.
Они настаивают, что ему следует идти.
They insist that he should go.
Я говорил им, но они настаивают...
I told them, but they insisted...
Люди, которые настаивают на публичном обсуждении этих событий, часто подвергаются аресту.
People who still insist on talking about it in public are frequently arrested.
Республиканцы в Конгрессе настаивают на более широком пересмотре правил, касающихся озона.
Republicans in Congress are pushing for a broader rewrite of the ozone rules.
ПРИНСТОН По всему миру комментаторы наивно настаивают на том, что отношения Ельцина с реальностью эпизодичны, непредсказуемы, беспорядочны, возможно даже безумны.
PRINCETON Around the world commentators fondly insist that Boris Yeltsin's relations with reality are episodic, unpredictable, erratic, maybe even insane.
Все больше доноров также настаивают на том, чтобы неправительственные организации предоставляли измеримые доказательства того, что их работа привела к изменениям.
More and more donors are also insisting that NGOs provide measurable proof that they make a difference.
Защитники более гибкого рынка труда настаивают на том, что плата работодателям за то, чтобы те нанимали молодежь это неправильный подход.
Advocates of greater labor market flexibility insist that paying employers to hire young people is the wrong approach. Allow employers to fire workers more easily, they argue, and employers will hire them more readily.

 

Похожие Запросы : настаивают на том, - настаивают на том, - настаивают на том, - настаивают на том, что - но настаивают на том, - настаивают на том, с - настаивают на том, увидав - они настаивают на том, - решительно настаивают на том, - настаивают на - настаивают на том, чтобы не - настаивают на том, чтобы иметь - по-прежнему настаивают на том, - они настаивают на том, что - настаивают на оплате