Перевод "нас объединяет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нас - перевод : объединяет - перевод : нас объединяет - перевод : объединяет - перевод : нас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она объединяет нас всех. | It unites us all. |
Всех нас объединяет дружба. | We're all linked in friendship. |
Нас объединяет нечто другое. | We have something else in common. |
Ведь что нас объединяет? | After all, what are any of us? |
Именно это и объединяет нас. | That is the common thread that binds us all together. |
Я знаю, театр объединяет нас. | I know theater unites us. |
Она разделяет нас, не объединяет! | You don't think that. |
Как я часто говорю, торговля нас объединяет, политика нас разъединяет. | As I like to say, trade unites us politics divides us. |
То, что нас объединяет, значительно больше, чем то, что нас разделяет. | What unites us is vastly greater than what divides us. |
И то, что объединяет нас намного сильнее того, что разделяет нас. | And what binds us together is far greater than what divides us. |
Девид Гриффин о том, как фотография объединяет нас. | David Griffin on how photography connects us |
Нас объединяет то, что у нас есть общие интересы, которые превосходят эти различия. | What brings us together is that we have common interests which transcend those differences. |
По мнению Дюркгейма, всё, что нас объединяет, связано с духовностью. | Durkheim believed that anything that unites us takes on an air of sacredness. |
Мы все разные, любовь к Опелям единственное, что нас объединяет. | Each of us is different, the only thing we have in common is passion for old Opel... |
Селам объединяет нас и даёт нам возможность узнать о том, что делает нас людьми. | Selam unites us all and gives us a unique account on what makes us human. |
И реальность этого выражения не оставляет равнодушным ни одного из нас, она волнует нас, вдохновляет и объединяет нас. | And the reality of that expression reaches all of us and moves us, inspires and unites us. |
Единственное, что нас объединяет, это судебный процесс... который состоится на следующей неделе. | The only thing we have in common is our lawsuit... and that will be settled next week. |
Музыка объединяет. | Music unites. |
Это объединяет! | This brings people together. |
Да, я знаю, что я смешна, но это единственное, что нас ещё объединяет. | Yes, I know I'm ridiculous, but its the only thing that still ties me to you. |
Они будут только увеличиваться из за той самой технологии, которая объединяет нас, потому что это заставляет нас пересекаться. | They're only going to get magnified by the very technology that connects us, because it's making us intersect. |
Это все объединяет, | This is basically bringing the whole thing together. |
Спорт объединяет людей. | Because sports has the ability to unite people. |
Нас объединяет наша приверженность многостороннему подходу, и это хорошая основа для наших дальнейших усилий. | We are united in our commitment to multilateralism that is a good foundation for our further efforts. |
Впервые в истории нам не нужно, чтобы человек обучал нас, как точить топор, потому что интернет объединяет нас всех. | For the first time in history, we do not need a human being to teach us how to sharpen an ax because the Internet connects us all. |
Солидарность объединяет большое число программ. | Contigo comprises a large number of programmes. |
Оно объединяет сердце и ум. | It's important because it combines both the heart and the head. |
Он объединяет их в пары | So he pairs these up. |
Он объединяет их с картинами. | And he pairs these up with paintings. |
Это единство объединяет все созданное. | And that unity is something that connects all of creation. |
Программа объединяет различные формы технического сотрудничества в тех областях, где у нас есть соответствующий опыт и ноу хау. | The MTCP consolidates various forms of technical cooperation in areas where Malaysia has experience and expertise. |
Разнообразие это то, что объединяет человечество. | This diversity is the unity of mankind. |
Их объединяет сложная, но общая история. | They have a complicated, but shared common history. |
Это объединяет шаг влево и вправо. | This is combining the step on the left and the step on the right. |
И это объединяет женщин и мужчин. | So that's something that both women and men have in common. |
Но нас объединяет общая вера, что уступка суверенитета и сотрудничество являются лучшим да, пожалуй, и единственным способом двигаться вперед. | But we are united in our belief that sharing sovereignty and working together is the best indeed, the only way forward. |
Потому что ещё одно качество, которое нас объединяет, это наша способность смеяться и наша попытка учиться на своих ошибках. | Because another thing that connects us is our ability to laugh and our attempt to learn from our mistakes. |
Это то, что объединяет Вилдерса и Грилло. | This is what Wilders and Grillo have in common. |
Политика разъединяет людей, а культура их объединяет. | Politics divides people, while culture unites them. |
Семейство объединяет 17 родов и 517 видов. | The family contains 17 genera and 512 species. |
Семейство объединяет 31 род и 731 вид. | The family contains 31 genera and 731 species. |
АКССС объединяет 27 процентов всех католиков Австралии. | The primary constituency of the ACSJC is the 27 of the Australian population who are Catholics. |
Объединяет закладки сторонних приложений с закладками пользователя | Merges bookmarks installed by 3rd parties into the user's bookmarks |
Мир является неоднородным и объединяет много культур. | The world is heterogeneous and multicultural. |
Она объединяет сотни исследователей с разных континентов. | When the law is on your side you argue the law and neither on your side you try and attack the, the, the, the person whose testifying. That's true here. I think if you don't have the data and, and certainly the, the anti vaccine groups don't have the data. |
Похожие Запросы : что нас объединяет - объединяет усилия - она объединяет - объединяет более - объединяет людей - не объединяет - действовать объединяет - НАС. - объединяет усилия с - объединяет в себе как