Перевод "научная программа" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

программа - перевод : программа - перевод : научная программа - перевод : научная программа - перевод : программа - перевод : Научная программа - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Предлагаемая научная программа и бюджет на двухгодичный период 2006 2007 годов Университета Организации Объединенных Наций
United Nations University proposed academic programme and budget for 2006 2007
Научная деятельность
Academic career
Научная добропорядочность
Scientific Integrity
Научная подготовка
Academic background
Научная фантастика?
Is this science fiction?
Научная информация
Scientific information
Это научная фантастика.
That's science fiction.
два это научная революция.
Two, the scientific revolution.
Кстати, это научная диаграмма.
This is a scientific diagram, by the way.
Это не научная фантастика.
This isn't science fiction.
Физика это научная дисциплина.
Physics is a branch of science.
Научная и преподавательская деятельность
1996 to date Professor of Private International Law and European Law, Plovdiv University.
FX 8 научная фантастика
FX 8 Sci fi
Это не научная фантастика.
This is not science fiction.
Вот вам научная работа.
This is a science paper.
Кстати, это научная диаграмма.
This is a scientific diagram, by the way.
i) Совет Университета Организации Объединенных Наций (УООН) предлагаемая научная программа и бюджет УООН на двухгодичный период 2004 2005 годов
(i) Council of the United Nations University (UNU) proposed academic programme and budget of UNU for the biennium 2004 2005
Научная среда разработки на Python
Scientific PYthon Development EnviRonment
Мне не интересна научная фантастика.
I'm not interested in science fiction.
Эта научная теория является спорной.
This scientific theory is controversial.
Эта научная теория весьма спорная.
This scientific theory is very controversial.
Эта научная теория очень спорная.
This scientific theory is very controversial.
Научная команда включала 5 человек.
The scientific team was inexperienced.
Научная, академическая и профессиональная деятельность
Scientific, academic and judiciary activities
А. Академическая и научная деятельность
1 Jan. 31 Dec. 2005 Chairman (ambassadorial level) of the Group of 77 and China, Geneva.
Научная, преподавательская и профессиональная деятельность
Scientific, teaching and professional activities
И это не научная фантастика.
And this is not science fiction.
Вот она, научная работа, согласны?
That's a science paper, basically.
Так началась скрупулёзная научная работа.
So, I started a very rigorous scientific process.
И как продвигается научная работа?
And how goes the scientific work?
Научная программа Агентства сейчас набрала хорошие темпы после того, как возросла за девятилетний период, в реальном выражении, на 5 процентов в год.
The Agency apos s scientific programme has now hit cruising speed after having increased, in real terms, by 5 per cent per year for a nine year period.
Научная, преподавательская, судебная и культурная деятельность
Research and teaching activities and activities in the legal and cultural fields
Западно и центральноафриканская научная ассоциация почв
Henry Doubleday Research Association
Программа глубинного бурения будет дополняться предлагаемой программой международно скоординированного поверхностного сбора образцов и неглубокого бурения под названием quot Международная трансарктическая научная экспедиция quot .
The deep drilling will be supplemented by a proposed internationally coordinated surface sampling and shallow drilling programme entitled the quot International Trans Antarctic Scientific Expedition quot .
Вот вам научная работа. Попытаемся её опубликовать.
This is a science paper. We're going to try to get it published.
Марсианская научная лаборатория совершила посадку на Марс.
The Mars Science Laboratory has landed on Mars.
Его имя носит Научная библиотека Киевского университета.
The library of Kiev University is named in his honour.
II. Замечания относительно цели Конвенции и научная
II. Comments relating to the objective of the Convention
Лучшая чёртова прикладная научная компания на Земле.
The best damn applied science company on Earth.
Вот почему научная революция требовала широкого контекста
Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context.
Но это не научная фантастика, это реально!
But it is not science fiction, it's real!
И снова, это не научная фантастика, друзья!
And again, not science fiction, guys!
Это конкуренция раз, два это научная революция.
One, competition. Two, the scientific revolution.
Этого я не могу сказать, научная тайна.
I can't tell you that, Sir. It's a laboratory secret.
Но у нас была чисто научная экспедиция...
I did not agree with that.

 

Похожие Запросы : научная дисциплина - научная подготовка - научная литература - научная экспертиза - научная литература - научная литература - научная лаборатория - научная обоснованность - научная обоснованность - научная область - научная карьера - научная целостность