Перевод "научная программа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
программа - перевод : программа - перевод : научная программа - перевод : научная программа - перевод : программа - перевод : Научная программа - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Предлагаемая научная программа и бюджет на двухгодичный период 2006 2007 годов Университета Организации Объединенных Наций | United Nations University proposed academic programme and budget for 2006 2007 |
Научная деятельность | Academic career |
Научная добропорядочность | Scientific Integrity |
Научная подготовка | Academic background |
Научная фантастика? | Is this science fiction? |
Научная информация | Scientific information |
Это научная фантастика. | That's science fiction. |
два это научная революция. | Two, the scientific revolution. |
Кстати, это научная диаграмма. | This is a scientific diagram, by the way. |
Это не научная фантастика. | This isn't science fiction. |
Физика это научная дисциплина. | Physics is a branch of science. |
Научная и преподавательская деятельность | 1996 to date Professor of Private International Law and European Law, Plovdiv University. |
FX 8 научная фантастика | FX 8 Sci fi |
Это не научная фантастика. | This is not science fiction. |
Вот вам научная работа. | This is a science paper. |
Кстати, это научная диаграмма. | This is a scientific diagram, by the way. |
i) Совет Университета Организации Объединенных Наций (УООН) предлагаемая научная программа и бюджет УООН на двухгодичный период 2004 2005 годов | (i) Council of the United Nations University (UNU) proposed academic programme and budget of UNU for the biennium 2004 2005 |
Научная среда разработки на Python | Scientific PYthon Development EnviRonment |
Мне не интересна научная фантастика. | I'm not interested in science fiction. |
Эта научная теория является спорной. | This scientific theory is controversial. |
Эта научная теория весьма спорная. | This scientific theory is very controversial. |
Эта научная теория очень спорная. | This scientific theory is very controversial. |
Научная команда включала 5 человек. | The scientific team was inexperienced. |
Научная, академическая и профессиональная деятельность | Scientific, academic and judiciary activities |
А. Академическая и научная деятельность | 1 Jan. 31 Dec. 2005 Chairman (ambassadorial level) of the Group of 77 and China, Geneva. |
Научная, преподавательская и профессиональная деятельность | Scientific, teaching and professional activities |
И это не научная фантастика. | And this is not science fiction. |
Вот она, научная работа, согласны? | That's a science paper, basically. |
Так началась скрупулёзная научная работа. | So, I started a very rigorous scientific process. |
И как продвигается научная работа? | And how goes the scientific work? |
Научная программа Агентства сейчас набрала хорошие темпы после того, как возросла за девятилетний период, в реальном выражении, на 5 процентов в год. | The Agency apos s scientific programme has now hit cruising speed after having increased, in real terms, by 5 per cent per year for a nine year period. |
Научная, преподавательская, судебная и культурная деятельность | Research and teaching activities and activities in the legal and cultural fields |
Западно и центральноафриканская научная ассоциация почв | Henry Doubleday Research Association |
Программа глубинного бурения будет дополняться предлагаемой программой международно скоординированного поверхностного сбора образцов и неглубокого бурения под названием quot Международная трансарктическая научная экспедиция quot . | The deep drilling will be supplemented by a proposed internationally coordinated surface sampling and shallow drilling programme entitled the quot International Trans Antarctic Scientific Expedition quot . |
Вот вам научная работа. Попытаемся её опубликовать. | This is a science paper. We're going to try to get it published. |
Марсианская научная лаборатория совершила посадку на Марс. | The Mars Science Laboratory has landed on Mars. |
Его имя носит Научная библиотека Киевского университета. | The library of Kiev University is named in his honour. |
II. Замечания относительно цели Конвенции и научная | II. Comments relating to the objective of the Convention |
Лучшая чёртова прикладная научная компания на Земле. | The best damn applied science company on Earth. |
Вот почему научная революция требовала широкого контекста | Which is why the Scientific Revolution had to have a wider context. |
Но это не научная фантастика, это реально! | But it is not science fiction, it's real! |
И снова, это не научная фантастика, друзья! | And again, not science fiction, guys! |
Это конкуренция раз, два это научная революция. | One, competition. Two, the scientific revolution. |
Этого я не могу сказать, научная тайна. | I can't tell you that, Sir. It's a laboratory secret. |
Но у нас была чисто научная экспедиция... | I did not agree with that. |
Похожие Запросы : научная дисциплина - научная подготовка - научная литература - научная экспертиза - научная литература - научная литература - научная лаборатория - научная обоснованность - научная обоснованность - научная область - научная карьера - научная целостность