Перевод "находит свое выражение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выражение - перевод : выражение - перевод : находит свое выражение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подтверждение этому находит свое выражение в Хартии культуры Африки. | This reaffirmation is manifest in the Cultural Charter of Africa. |
Оно находит выражение в следующем | This takes the form of |
Нетрудно понять, что сексуальность находит свое истинное и наиболее глубокое выражение в контексте взаимности. | It is not difficult to understand that sexuality finds its proper and deepest expression within a context of reciprocity. |
Это находит свое выражение в твердой поддержке Организации Объединенных Наций, демонстрируемой последовательно сменяющими друг друга правительствами. | This has been demonstrated by strong support for the United Nations by successive Governments. |
Взаимодействие федерального правительства с правительствами штатов находит свое выражение в совместных мероприятиях, направленных на решение насущных проблем. | Collaboration between the Federal Government and the state governments is reflected in joint actions designed to address and meet needs. |
Закрепленная конституционно духовная и культурная свобода, свобода вероисповедания находит свое выражение в деятельности религиозных организаций в Республике Таджикистан. | The spiritual and cultural freedom and the freedom of religion embodied in the Constitution are reflected in the activities of religious organizations in Tajikistan. |
и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение. | And on the Web, my real voice finds expression. |
Повышение значимости деятельности по поддержанию мира и безопасности находит свое выражение в увеличении ассигнований на деятельность по поддержанию мира. | The increased importance attributed to peace and security had resulted in a substantial increase in the peacekeeping budget. |
Культурное господство белого меньшинства находит свое выражение в системе ценностей, которая определяет содержание средств массовой информации во всех формах. | The cultural dominance of the White minority finds expression in the value system that drives the media in all its forms. |
Право на обращение в суд находит свое конкретное выражение в праве доступа в суд, который должен быть независимым и беспристрастным. | In practice, the right to have access to a court means the right to have access to a judge, who must be independent and impartial. |
Эта посылка находит свое подтверждение в многочисленных прецедентах. | There are numerous precedents that prove this fact. |
Это чревато возникновением нестабильной ситуации, когда разочарованность населения Демократической Республики Конго находит свое выражение в уличных выступлениях, а правительственные структуры безопасности остаются слабыми. | This creates a potentially volatile situation, with the people of the Democratic Republic of the Congo taking their frustrations to the streets and the Government's security apparatus remaining weak. |
Стремление Ливии ликвидировать международный терроризм находит свое выражение в призыве к проведению специальной сессии Генеральной Ассамблеи для рассмотрения причин и масштабов этой проблемы. | Libya apos s eagerness to eliminate international terrorism was embodied in our call for the convening of a special session of the General Assembly to study the causes and dimensions of the problem. |
Эта приверженность находит свое выражение, в частности, в обеспечении равенства мужчин и женщин, в обеспечении прав детей и в определении образа жизни семей. | This commitment finds expression in particular through the equality of men and women, the rights of children and the determination of families apos way of life. |
Видела бы ты свое завистливое выражение лица. | And you should see the greedy look on your face. |
b) Степень удовлетворенности государств участников, которая находит свое отражение | (b) The degree of satisfaction on the part of Member States, reflected in |
Направленная на достижение гендерного равенства политическая воля находит выражение во всех принятых законах. | The political will in favour of gender equality finds expression in all adopted legislation. |
Свобода нашла свое полное выражение в рыночной экономике. | Liberty has found its full expression in the market economy. |
Такое развитие в конечном счете находит свое выражение в изменении правовых норм, в связи с чем современные правовые нормы и стандарты могут утратить свою актуальность. | That evolution eventually translated into changes in legal norms, and contemporary norms and standards might become obsolete. |
Подрыв устоев семьи находит свое выражение в росте бытового насилия, наркомании и алкоголизме, сексуальных преступлениях и насилии по отношению к детям и пренебрежении их интересами. | Family breakdown is reflected in increasing domestic violence, drug and alcohol addiction, sexual abuse, and child abuse and neglect. |
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства. | This occurs chiefly in amendments to existing law. |
10. Возрастающая взаимозависимость мира находит свое отражение во многих сферах. | 10. The growing interdependence of the world is reflected in many spheres. |
Но это также находит свое место в рамках такой геометрии. | But it also locates our place within those geometries. |
Очень часто это ощущение находит выражение в словах о чьей либо до боли красоте. | Sometimes we use the expression in it's common usage, we'll say someone is painfully beautiful. |
Очень часто это ощущение находит выражение в словах о чьей либо до боли красоте. | Sometimes we use the expression. In it's common usage, we'll say someone is painfully beautiful. |
В определенных сферах нельзя не принимать во внимание равенство, и это находит свое выражение в законах различных государств, а также в международных отношениях, призванных обеспечивать равенство. | In certain areas equality cannot be disregarded, and this comes to be expressed in the legislation of different states, and also in international affairs which seek to uphold equality. |
(Отчасти, героизм еще находит свое место в идеализированной идее героического предпринимателя ). | (Heroism survives, in part, in the romanticized idea of the heroic entrepreneur. ) |
Шиито суннитский раскол в исламе находит свое отражение в геополитике региона. | The Shia Sunni divide within Islam is being reflected in the region s geopolitics. |
В результате, в асимметричных конфликтах, Израиль находит свое военное превосходство искажённым. | As a result, in asymmetrical conflicts, Israel finds its military superiority vitiated. |
Подтверждение дружбы между двумя братскими народами также нашло свое выражение | The confirmation of friendship between the two nations was also evident |
Моя способность думать и писать не пострадала, и в Интернете мой настоящий голос находит своё выражение. | My ability to think and write have not been affected. And on the Web, my real voice finds expression. |
Находит свое подтверждение и то, что особое внимание уделяется научно исследовательской деятельности. | The emphasis on scientific research activities is confirmed. |
Такое преобладание сектора услуг находит свое отражение на уровне внешней торговли Джибути. | Moreover, the dominance of the tertiary sector is reflected in the country apos s foreign trade. |
Это нашло свое выражение в неизменной поддержке Алжиром принципов нераспространения ядерного оружия. | This concern finds expression in Algeria apos s consistent and continual support for the principles of the non proliferation of nuclear weapons. |
Изменил свое имя мудрецов есть такое выражение схватил сон спать вдруг продаж, | Sages have such expression snatched sleep sleep suddenly sales this? |
Это также находит свое проявление в коммерческом показе всех фильмов, снятых при помощи государства. | It can also be observed in the commercial screening of all films supported by the State. |
К ее удивлению, угрюмый старый обветренное лицо на самом деле изменил свое выражение. | To her surprise the surly old weather beaten face actually changed its expression. |
Этот факт находит свое отражение в многочисленных заявлениях Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по деколонизации. | This is confirmed in numerous resolutions of the General Assembly and of the Special Committee on the Implementation of the Declaration on Decolonization. |
В эволюции концепции миростроительства находит свое отражение тесная взаимосвязь этой концепции с концепцией предотвращения конфликтов. | The evolution of the concept of peacebuilding reflects the close relationship between that concept and that of conflict prevention. |
36. Современная негрофобия находит свое проявление и в том, что африканцев связывают с появлением СПИД. | 36. Negrophobia can be seen today in the labelling of Africans as the source of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS). |
Настало время, чтобы выражение солидарности нашло свое проявление в ясных и конкретных политических действиях. | It was high time for solidarity to be turned into clear and precise political action. |
Эта озабоченность также нашла свое выражение в главе 38.23 Повестки дня на ХХI век. | That concern was also expressed in chapter 38.23 of Agenda 21. |
Растущее глобальное влияние крупных компаний развивающихся рынков находит свое отражение в потоках прямых иностранных инвестиций (ПИИ). | Emerging market large companies growing global clout is reflected in flows of foreign direct investment. |
Эта поддержка находит свое отражение в том, что мы являемся соавторами проекта резолюции по докладу МАГАТЭ. | That support finds its reflection in our co sponsoring of the draft resolution on the report of the IAEA. |
Ищущий находит. | Who searches, finds. |
Похожие Запросы : находит свое место - находит свое отражение - находит свое происхождение - найти свое выражение - находят свое выражение - нашел свое выражение - также находит свое отражение - Исследование находит - исследование находит - находит вас - он находит - она находит - находит хорошо - он находит