Перевод "также находит свое отражение" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

также - перевод : также - перевод : также - перевод : отражение - перевод : также - перевод : также - перевод : отражение - перевод : также - перевод : отражение - перевод : также - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

b) Степень удовлетворенности государств участников, которая находит свое отражение
(b) The degree of satisfaction on the part of Member States, reflected in
Это находит свое отражение прежде всего в изменениях действующего законодательства.
This occurs chiefly in amendments to existing law.
10. Возрастающая взаимозависимость мира находит свое отражение во многих сферах.
10. The growing interdependence of the world is reflected in many spheres.
Шиито суннитский раскол в исламе находит свое отражение в геополитике региона.
The Shia Sunni divide within Islam is being reflected in the region s geopolitics.
Такое преобладание сектора услуг находит свое отражение на уровне внешней торговли Джибути.
Moreover, the dominance of the tertiary sector is reflected in the country apos s foreign trade.
Такая политика также находит свое отражение в открытой поддержке и подстрекательстве сепаратистских сил в автономном крае Косово и Метохии.
Such a policy is also manifested in the open support to, and incitement of, the secessionist forces in the autonomous province of Kosovo and Metohija.
Этот факт находит свое отражение в многочисленных заявлениях Генеральной Ассамблеи и Специального комитета по деколонизации.
This is confirmed in numerous resolutions of the General Assembly and of the Special Committee on the Implementation of the Declaration on Decolonization.
В эволюции концепции миростроительства находит свое отражение тесная взаимосвязь этой концепции с концепцией предотвращения конфликтов.
The evolution of the concept of peacebuilding reflects the close relationship between that concept and that of conflict prevention.
Растущее глобальное влияние крупных компаний развивающихся рынков находит свое отражение в потоках прямых иностранных инвестиций (ПИИ).
Emerging market large companies growing global clout is reflected in flows of foreign direct investment.
Эта поддержка находит свое отражение в том, что мы являемся соавторами проекта резолюции по докладу МАГАТЭ.
That support finds its reflection in our co sponsoring of the draft resolution on the report of the IAEA.
Концепция jus cogens широко признается доктриной и находит свое отражение в Венской конвенции о праве международных договоров.
The concept of jus cogens has been widely accepted by the doctrine and finds reflection in the VCLT.
Расовое неравенство на различных уровнях системы образования находит свое отражение в сфере занятости в международном предпринимательском секторе.
The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector.
Венесуэла однажды уже высказывала такую точку зрения, что находит свое отражение в нашей позиции в Совете Безопасности.
At one time Venezuela sponsored that view, as is reflected in our positions in the Security Council.
Но это также находит свое место в рамках такой геометрии.
But it also locates our place within those geometries.
В этом находит свое отражение осознанная позиция международного сообщества, которое рассматривает колониализм как препятствие на пути экономического развития.
In the years following the adoption of the Declaration, colonial peoples had managed to break the yoke of foreign domination and become sovereign and independent peoples.
В этом находит отражение различная социальноэкономическая, политичесткая и культурная ситуация, а также традиции разных стран.
It reflects the different socio economic, political and cultural backgrounds and traditions of the country concerned.
Он находит свое отражение и в третьем критерии, направленном на обеспечение эффективной административной поддержки, по возможности, с наименьшими издержками.
This is echoed in the third criterion, that seeks administrative support at the lowest possible cost.
Также в настоящее время в политике стран доноров в области сексуального и репродуктивного здоровья в большей степени находит свое отражение комплексный подход, выработанный в 1994 году.
Donor country policies on sexual and reproductive health today also better reflect the comprehensive approach embraced in 1994.
МВФ и Всемирный банк подчеркнули, что во многих случаях гендерная проблематика находит свое отражение лишь в сфере здравоохранения и образования.
IMF and the World Bank emphasized that the implementation of gender mainstreaming was often limited to health and education programmes.
Работа Ассамблеи находит свое отражение во всех разделах настоящего доклада по всему спектру вопросов, входящих в сферу деятельности всемирной Oрганизации.
The work of the Assembly is reflected throughout the present report, across the full range of issues involving the world Organization.
Решительная приверженность Соединенных Штатов делу поддержания мира находит свое отражение в поддержке и пропаганде ее делегацией мандатов миссий в Совете Безопасности.
The firm commitment of the United States to peacekeeping was evidenced by her delegation's support and advocacy for mission mandates in the Security Council.
Такой подход находит отражение в продолжении финансирования специалистов по вопросам политики.
This approach is reflected in the continued funding of the policy specialists.
Это находит свое отражение в праве трудящихся на участие в процессе определения структуры органа для ведения переговоров, в деятельности которого они участвуют.
An expression of this is the worker's power to participate in the determination of the bargaining unit in which he belongs.
Это также находит свое проявление в коммерческом показе всех фильмов, снятых при помощи государства.
It can also be observed in the commercial screening of all films supported by the State.
Я смотрю на свое отражение в озере.
I'm looking at my reflection in the lake.
Такой подход нашел свое отражение в докладе.
That was reflected in the report.
Эта приверженность находит свое отражение в усилиях правительства по созданию механизмов осуществления, оценки сложившегося положения и выявления факторов и трудностей, препятствующих осуществлению Конвенции.
That commitment is reflected in the efforts of the Government to establish implementation mechanisms, to evaluate the existing situation and to identify factors and difficulties impeding the implementation of the Convention.
Эта посылка находит свое подтверждение в многочисленных прецедентах.
There are numerous precedents that prove this fact.
В учебной программе предусмотрено преподавание таких предметов, как права человека, основы гражданственности и жизненные навыки, в которых находит свое отражение этническое многообразие населения страны.
There is curricular provision for the teaching of Human Rights, Citizenship and Life skills to reflect the ethnic diversity of the population.
Именно в этом контексте мы ищем пути активизации работы Генеральной Ассамблеи, в деятельности которой в полной мере находит свое отражение принцип суверенного равенства государств.
It is in this context that we seek the revitalization of the General Assembly, where the sovereign equality of Member States finds full expression.
Это находит отражение в будущих инвестициях СК, которые концентрируются на высокоточных управляемых снарядах.
This is reflected in future UK investment, which is focused on precision guided munitions.
Пилларизация нашла свое отражение в обеих социальных структурах.
Traditionally the welfare institutions are financed on the basis ofthe number of participants ( input finandng ).
Мы с удовлетворением отмечаем также, что вопросы охраны окружающей среды нашли свое отражение в докладе.
We are also pleased to note that environmental issues are included.
Подтверждение этому находит свое выражение в Хартии культуры Африки.
This reaffirmation is manifest in the Cultural Charter of Africa.
Это находит свое отражение в росте среднего показателя объема производства и дохода на душу населения существенном сокращении внутренних и внешних диспропорций и уменьшении инфляционного давления.
This is reflected in higher aggregate output and per capita income levels marked improvement in the internal and external balance situation and reduced inflationary pressures.
53. Приверженность Пакистана цели создания мировой экономики, способствующей всеобщему благу, находит свое отражение в государственной торговой политике, для которой характерна либерализация торгового и инвестиционного режима.
53. Pakistan apos s commitment to the objectives of a universally beneficial global economy was incorporated in its national trade policy, the hallmark of which was the liberalization of trade and investment.
Это находит отражение в дискуссиях в стране о необходимости инвестиций в сохранение языка предков.
This reflection is also incorporated into debate in the country on the need to invest resources in the ancestral language.
Это находит отражение в недостаточности институциональной и секторальной координации и сотрудничества на национальном уровне.
This is reflected in a lack of institutional and sectoral coordination and cooperation at the national level.
Некоторые из наших предложений нашли свое отражение в проекте.
Some of our proposals are reflected in the text.
В ней находит свое отражение их намерение применять комплексный подход к идентификации и практической реализации сложных многодисциплинарных мер по уменьшению опасности бедствий на протяжении следующих 10 лет.
It reflects their intention to take a holistic approach in identifying and putting into action complex multidisciplinary disaster risk reduction measures over the next 10 years.
2. Основная суть заинтересованности МОТ в данном вопросе находит свое отражение в пятом пункте преамбулы резолюции 46 52 Генеральной Ассамблеи от 9 декабря 1991 года, который гласит
2. The focus for the interest of ILO in this subject is found in the fifth preambular paragraph of General Assembly resolution 46 52 of 9 December 1991 which reads
186. В многосторонних соглашениях также воплощаются и находят свое отражение предпринимаемые усилия по выработке общеприемлемых правил торговли.
186. Multilateral agreements also embody and reflect existing efforts to fashion globally acceptable rules of trade.
Также серебряный свиток находит Джо Суонсон.
The next day, Joe finds the first silver scroll.
Это нашло свое отражение в запрещении дискриминации по признаку пола.
This are translated into the prohibition of discrimination based on gender.
Мудрость южноафриканцев нашла свое отражение в их стремлении к примирению.
The wisdom of the South Africans is reflected in their spirit of reconciliation.

 

Похожие Запросы : находит свое отражение - находит свое место - находит свое выражение - находит свое происхождение - находят свое отражение - отражение - Исследование находит - исследование находит - находит вас - он находит - она находит