Перевод "начать жить снова" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
начать - перевод : начать - перевод : начать - перевод : жить - перевод : Жить - перевод : снова - перевод : начать - перевод : снова - перевод : начать - перевод : начать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Πоэтому все, что нам остается, снова начать жить. | All one can do is to start to live again. |
Жить снова? | To live again? |
Том хотел начать снова. | Tom wanted a fresh start. |
я снова смог жить. | I'm able to live again. |
Хотите снова начать водить грузовик? | Do you want to be a truck driver again? |
Я только собиралась начать жить подругοму. | Oh, I just intended to begin to live differently. |
Я снова хочу жить достойно. | I want you to lead a decent life again. |
Мадонна поможет дяде снова начать ходить | The Madonna might have mercy on my uncle. |
Отменить все предыдущие ходы и начать снова. | Undo all previous moves and start again. |
Ничего, если мы снова будем жить вместе? | Would it be okay to live together again? |
Кажется, у меня снова появилось желание жить. | I think I am beginning to want to live. |
В тот день он снова начал жить. | That was the day he began to live again. |
А ты хочешь начать с плохих новостей снова? | Would you like the bad news first again? |
Сколько радиан графику требуется, чтобы начать повторяться снова? | Well how many radians does it take for the graph to start repeating again? |
И снова цикла старт , чтобы начать зондирующего рутина | And again, CYCLE START to begin the probing routine |
Нам пора уже начать жить справедливой и обеспеченной жизнью. | We should already have fair and prosperous lives. |
Будем ли мы когданибудь снова жить, как люди? | Will we live as human beings? |
Нам нужно начать снова создавать процессы, вместо создания объектов. | And we need to start authoring processes again instead of authoring objects. |
Дорогой, Может попросим Ги Дона снова с нами жить? | Can we ask Ki Dong shi to come live with us again? |
Либеральные демократии мира должны снова начать верить в самих себя. | The world s liberal democracies must start believing in themselves again. |
Доведись вам начать сначала, вы снова поступили бы так же. | If you had it all to do over again, you'd do no differently. |
На следующий день они снова встретились и решили жить вместе. | They agreed to live together on their second meeting the following day. |
Поддерживаемая Ираном и Сирией милиция Хезболлы, может снова начать военные действия. | The Iranian and Syrian backed Hezbollah militia may reinitiate hostilities. |
И будем мы наконец снова жить в Паласотеле, как порядочные люди. | And the rooms in the Palace Hotel are reserved. Finally we'll live like decent people again. |
Людей, которые ждут выходных или выхода на пенсию, чтобы начать жить своей жизнью. | People who wait until the weekend or linger on until retirement to live their lives. |
Как Золушка, в полночь снова превратится в тыкву оранжево красный и злой и начать снова завтра утром, попытка повторного | Like Cinderella, at midnight again turn into a pumpkin orange red and angry and begin again tomorrow morning, the effort re |
Я хочу начать тренироваться снова, написано в посте. Я продолжаю думать о Пекине. | I want to start training again, reads one post. I keep thinking about Beijing. |
Сейчас мы можем начать жизнь заново, а если освободим Быка всё начнётся снова! | We have a chance to lead a decent life. If we get Bull out we're his again! |
Твой ободрительный шепот в водовороте моего отчаяния, поддерживает меня и выбрасывает на берег разума, чтобы снова жить и снова любить . | Your encouraging whispers in my whirlpool of despair, holding me and heaving me to shores of sanity, to live again and to love again. |
Даже если мы и будем снова жить вместе, я не отдам свою комнату. | Even if we live together again, I'm not going to give up my room. |
К 2009 году Госдепартамент США может снова проявить желание начать поиск решения этой проблемы. | By 2009, the US may have a State Department willing to speak up again. |
Мы можем жить без экономического роста, но нам придется начать делать некоторые вещи по другому. | We can live without economic growth but we will have to start doing a few things differently. |
Ничего не остается, как исчезнуть где никто меня не знает и начать жить с начала. | There's nothing left for me to do but to go away where nobody knows me and try and start all over again. |
Можешь ты ему сказать, что возвращён Альфред мне снова, что вновь любить я жизнь готова и что хотела б снова жить. | To see her like this! |
После пяти дней трезвости, Кидис решил снова начать принимать наркотики, чтобы отпраздновать написание новых песен. | After fifty days of sobriety, Kiedis decided to take drugs again to celebrate his new music. |
После исхода трагедии две семьи решают забыть о прежних разногласиях и начать жить в мире (Coupables). | When the whole story is told, the two devastated families agree henceforward to live in peace (Coupables). |
Думаю, мне придётся покинуть Катар и начать жить в другой стране, если я хочу жениться на иностранке. | I think I will have to leave Qatar and live abroad if I want to get married to a foreigner. |
И он едва ли может позволить себе начать новый раунд борьбы, которая снова бы все разрушила. | He can hardly afford to start another round of fighting that would destroy everything again. |
Ее 11 летняя дочь, Шани Барт, сказала, что вдруг снова начать ходить в школу немножко странно . | Her 11 year old daughter, Shani Bart, said it felt a little bit weird to suddenly be going back to school. |
Как было бы прекрасно, если б нам дали жить спокойно, и мы бы снова были счастливы. | Wouldn't it be wonderful if they'd let us live and be happy again? |
Индия согласилась начать переговоры снова со своим соседом, принимая аргумент Пакистана, что он тоже был жертвой терроризма. | India agreed to begin talking again with its neighbor, accepting Pakistan s argument that it, too, was a victim of terrorism. |
После бомбы А специалисты сказали, потребуется 75 лет для поврежденной земли города Хирошимы снова начать давать жизнь. | After the A bomb, specialists said it would take 75 years for the radiation damaged soil of Hiroshima City to ever grow anything again. |
С сегодняшнего дня, мы должны собраться, стряхнуть с себя пыль, и снова начать работу по переработке Америки. | Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America. |
Пациенты, оторванные от реальности, становятся приспособленными к жизни и развивают новые эмоциональные ценности, позволяющие им жить снова. | Patients who've had no contact with reality have become adjusted and developed new emotional values enabling them to be to live again. |
Может, это нормально помнить, что все мы люди, и прекратить жить в себе, начать размышлять, любить, делиться и слушать. | Maybe it's OK to remember that we're human beings, and to stop doing long enough to think, and to love, and to share, and to listen. |
Похожие Запросы : начать жить - начать снова - снова начать - снова, снова - жить) - жить - снова - снова - снова - снова - снова