Перевод "наши ценности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

наши ценности - перевод : ценности - перевод : ценности - перевод :
ключевые слова : Lives Friends Days Money Values Value Valuables Worth

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Превосходят ли наши ценности их ценности?
Are our values superior to theirs?
и наши ценности начинают объединять нас .
And our values are beginning to unite us.
Мы должны показать им наши ценности.
We've got to show our values.
Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности.
Our dreams whatever they are reflect our core values.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Membership in the EU should not be the determining factor in European statecraft. Our shared European values should matter most.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
In doing so, we think that we are upholding our values.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Our shared European values should matter most.
Наши ценности. И есть ли они у нас вообще?
Our values do we have any?
На самом деле наши основополагающие ценности те революции США.
Assange In fact, our founding values are those of the U.S. revolution.
Некоторые обстоятельства в обществе изменяют наши ценности и мировоззрение.
There are social conditions that change our values and outlook.
Лишь уважая наши общие ценности и не обостряя наши различия, Запад сможет возродить себя.
It is only by respecting our common values and not exacerbating our differences that the West will be able to reinvent itself.
Они фактически стали формой национализма наши ценности противопоставляются их ценностям .
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values.
Исследования по эволюции культур указывают на то, что наши ценности могут меняться быстрее, чем наши гены.
Research on the evolution of cultures suggests that human values can change more quickly than our genes.
Мы должны подтвердить нашу общую принадлежность человечеству и наши общечеловеческие ценности.
We must reassert our common humanity and our common universal values.
Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts.
По всему миру, на протяжении веков, наши основные ценности неизменны, не так ли?
Across the globe, throughout the ages, our basic needs are just the same, aren't they?
Наши высшие ценности являются таковыми только тогда, когда они важны для нашего выживания.
So our higher values are important only if they're important for survival.
Ценности свободы. Ценности сообщества.
The value of freedom. It's a value of community.
Напротив, мы должны распространять и развивать наши общие ценности верховенство закона, демократию и свободу.
Instead, we must spread and nurture our shared values the rule of law, democracy, and freedom.
Мы не должны допустить, чтобы ужас и страх заставили нас позабыть наши гражданские ценности.
We must not be driven by horror and fear into forgetting our civic values.
Наши предки жили в отличном от нашего окружении и, как следствие, имели отличные ценности.
Our ancestor lived in different environments and, as consequence, They have different values from us.
Понимание других не возможно без изменений в понимании самих себя изменения в самовосприятии изменяют наше самопонимание, наши цели и наши ценности.
There can be no understanding of the other without a changed understanding of the self an identity shift that alters our understanding of ourselves, our goals, and our values.
Это означает, что Америка не должна стремиться запугивать, устрашать, упрашивать и убеждать других принять наши уникальные ценности или преследовать наши национальные цели .
It means engagement whereby America should not seek to bully, intimidate, cajole, or persuade others to accept our unique values or to share our national objectives.
Ценности
Values
Ценности!
Values!
Ценности
Leadership behaviours
Видите, наши враги используют то же пространство пространство путешествий, Интернет, спутниковые станции чтобы распространять их яд, который угрожает разрушить наши системы и ценности.
You see, our enemies also use this space the space of mass travel, the Internet, satellite broadcasters to be able to get around their poison, which is about destroying our systems and our ways.
Видите, наши враги используют то же пространство пространство путешествий, Интернет, спутниковые станции чтобы распространять их яд, который угрожает разрушить наши системы и ценности.
You see, our enemies also use this space the space of mass travel, the Internet, satellite broadcasters to be able to get around their poison, which is about destroying our systems and our ways.
Пробужденные ценности это ценности, которые присущи осознанному духу.
Awakened values are values that are inherent within conscious spirit.
Старинные шведские культурные ценности и иностранные культурные ценности,
For the purposes of determination under national legislation, the boundaries of Sweden on 1 July 1986 decide whether an object is deemed to be Swedish cultural goods.
Китайские ценности?
Chinese Values?
Ценности однозначны.
The values are clear.
Двойные ценности.
Double values.
(Аплодисменты.) Что поставлено на карту с Арен т Демократические ценности или республиканец ценности, но американские ценности.
(Applause.)
Но мы можем минимизировать риски, оставаясь бдительными и во все времена отстаивая ценности, на которых основаны наши общества.
But we can minimize risk by remaining vigilant and upholding at all times the values on which our societies are based.
Мы должны вдохнуть в наши семьи моральные ценности и ликвидировать социальную дискриминацию на основе религии, этноса и культуры.
We must imbue our families with moral values and abolish social discrimination on the basis of religion, ethnicity or culture.
И пробужденные ценности это совсем не то, что моральные ценности.
And awakened values are not at all the same as moral values.
Вторая тема ценности.
The second theme is values.
Йога и ценности!
Yoga and values!
Труд равной ценности.
Work of equal value.
Люди, которые отвергают наши ценности будут преследоваться, заявил он, имеют они склонность к насилию в своих действиях или нет .
People who reject our values will be prosecuted, he has declared, whether they are violent in their means or not.
Это является еще одной причиной для демократов твердо защищать наши ценности, в первую очередь действуя в соответствии с ними.
That is all the more reason for democrats to stand tall in defending our values first and foremost by acting in accordance with them.
Текущий же строй может действовать лишь при условии, что наши ценности гарантируют постоянное потребление, столь необходимое для рыночной системы.
And our society, as it exists can only operate if our values support the conspicuous consumption it requires to continue the market system.
Все ценности эго это ценности, основанные на разделении и продолжают разделение.
All of the ego's values are values that are based in separation and continue separation.
Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию Мы впорядке и наши ценности начинают объединять нас .
Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying We're great. And our values are beginning to unite us.

 

Похожие Запросы : поддерживают наши ценности - наши общие ценности - отстаивать наши ценности - живут наши ценности - наши основные ценности - живут наши ценности - разделяют наши ценности - принять наши ценности - продвигать наши ценности - передают наши ценности - денежные ценности - индивидуальные ценности