Перевод "наш опыт" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

опыт - перевод : наш - перевод :
Our

наш - перевод : опыт - перевод : наш - перевод : опыт - перевод : наш - перевод : наш опыт - перевод : опыт - перевод : наш опыт - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Следующий шаг наш опыт.
And then the next step is our experiences.
Наш опыт продемонстрировал эту взаимосвязь.
Our experience has borne out this relationship.
Наш опыт сотрудничества оказался весьма полезным.
Our experience in cooperation has been very useful.
Наш недавний экономический опыт был успешным.
Our recent economic experience has been successful.
Наш опыт  а, насколько я знаю, много стран имеет подобный опыт  ужасен.
Altogether, our experience one that I know is shared by many others has been daunting.
Кажется, будто наш опыт учит нас обратному.
It feels like our experience teaches us that it's not true.
Я думаю, что наш опыт по настоящему изменил наш взгляд на микроорганизмы.
I think our journey has truly transformed our view of microorganisms, and Jeanny and I have shown that even mistakes can lead to discoveries.
Наш собственный алжирский опыт изобилует уроками и поучительными примерами.
Our experience here in Algeria has been full of lessons and instructive examples.
Наш опыт работы с сланцевого газа, наш опыт с природным газом, показывает нам, , что на эти выплаты государственных инвестиций дона т всегда приходит сразу.
I'm proud to be working in the industry of the future. Our experience with shale gas, our experience with natural gas, shows us that the payoffs on these public investments don't always come right away.
Именно этому учит наш опыт, почерпнутый нами в Баме, Иран.
That is exactly what our experience from Bam, Iran, shows.
Наш же опыт свидетельствует о глубокой ошибочности этой системы воззрений.
Our experience is that that paradigm is profoundly mistaken.
Не похоже, что весь наш опыт находится внутри нашего мозга.
Our experiences don't all seem to be inside our brain.
Мы рассчитываем на наш послужной список на то, что наша служба и наш опыт будут учтены.
We are running on our record our record of service and the record of our experience.
Наш опыт доказывает это, как, например, в Гвинее, Кении и Кыргызстане.
Our record proves it in Guinea, Kenya, and Kyrgyzstan.
В основе приверженности Польши этим ценностям лежит весь наш предыдущий опыт.
Polish dedication to those values draws strength from our past experiences.
В шестых, нам необходимо укреплять наш коллективный опыт и людские ресурсы.
Sixthly, we need to strengthen our collective expertise and human resources.
Однако, как показывает наш опыт, развитие возможно только в условиях мира.
But our experience has shown that development can occur only in a peaceful atmosphere.
Давайте использовать наш опыт, чтобы воспитывать чувство, необходимое для хороших супружеских отношений.
Let's use our experiences to nurture the sense needed to make marital relations go well.
Наш собственный национальный опыт позволит нам внести активный вклад в эти усилия.
Our own national experience will enable us to contribute actively to those efforts.
Наш прошлый опыт учит нас, что социальное развитие и экономический рост неразделимы.
Our past experience has taught us that social development and economic growth are inseparable.
Наш большой и горький опыт войны является результатом просчетов, недомыслия и отсутствия взаимопонимания.
Our long and bitter experience of war comes through human error, stupidity and a mutual lack of understanding.
Наш опыт показывает, что сбережения и кредитные организации лучше всего подходят для микрофинансирования.
Our experience has shown that savings and credit organizations are best suited to microfinance.
Наш собственный опыт с военным правлением заставляет нас видеть параллель в гаитянской ситуации.
Our own experience with military rule makes us see a parallel in the Haitian situation.
Однако наш опыт показывает, что операции по поддержанию мира не являются всеобъемлющей панацеей.
However, our experience shows that peace keeping operations are not an all embracing panacea.
Мы подключаем наш опыт, мы берем одну ситуацию и переносим ее в другую.
We co opt other experiences we take one item and transfer it to another.
Мы накапливаем наш опыт, укрепляем технические возможности и координацию, с тем чтобы усилить наш режим по контролю над наркотическими средствами.
We are increasing our expertise, technical capacities and coordination to enhance our drug management régime.
Наш опыт показывает, что благодаря этим растениям продуктивность увеличивается невероятно более чем на 20 .
Our experience points to an amazing increase in human productivity by over 20 percent by using these plants.
Мы хотим, чтобы наш опыт вдохновил другие проблемные регионы, чтобы мы могли помочь человечеству .
We want our experience to inspire other trouble regions so that we can help humankind.
Я также хотел бы сказать, что наш опыт в этом году имеет неоднозначный характер.
I too would say that our experience this year has been mixed.
Наш опыт показывает, что благодаря этим растениям продуктивность увеличивается невероятно более чем на 20 .
Our experience points to an amazing increase in human productivity by over 20 percent by using these plants.
Пока мы работали над ОФЭКТ, росла волна критики, но также рос и наш опыт.
As we continued our work with SPECT, the criticism grew louder, but so did the lessons.
Мы ступаем на неизведанную территорию, но наш опыт и наши системы основаны на прошлом.
We're entering uncharted territory, and yet our expertise and our systems are based on the past.
У нас есть время, чтобы превратить наш опыт в урок для Африки и всего мира.
We have time to tally the lessons for Africa, and the world, of our experience.
Наш нынешний опыт служит только укреплению уз сочувствия и солидарности с пострадавшими странами и народами.
Our current experience serves only to further cement the bonds of empathy and solidarity with the countries and peoples affected.
Как показывает наш опыт, для борьбы с подобной угрозой недостаточно применять лишь чисто военный подход
It is our experience that a purely military approach alone is not appropriate to deal with the threat.
Чтобы провести наш научный опыт, понадобилось 4 месяца, а чтобы опубликовать его целых два года.
It took four months to do the science, two years to get it published.
Есть много свидетельств, что нервная деятельность программирует наши мысли, чувства и восприятие, наш ментальный опыт.
And there's a lot of evidence that neural activity is encoding our thoughts, feelings and perceptions, our mental experiences.
Итак, кое что о голосе наш опыт с распознаванием голоса довольно ужасен, не так ли.
Now, the thing about voice is, our experience with voice recognition is pretty awful, isn't it?
Наш недавний опыт доказал, что таким угрозам невозможно более противостоять в одиночку или в одностороннем порядке.
Our recent experiences have proved that such threats can no longer be faced individually or unilaterally.
Наш опыт говорит о том, что правительства не могут самостоятельно, в изоляции, решать задачи предотвращения конфликтов.
Our experience has shown that conflict prevention is something that Governments cannot undertake effectively in isolation.
Главный дар, который преподнес Израиль ожидающим улучшения окружающей среды, это наш опыт деятельности в пустыне Негев.
The central gift of Israel apos s experience to the hope of environmental improvement lies in the Negev adventure.
Наш опыт свидетельствует, что период трансформации упомянутой группы стран будет длиться долго и потребует значительных усилий.
Our experience proves that transformation in the group of countries that I have mentioned will be a time consuming process and will require considerable effort.
Я не знаю ни одного в мире, но существует возможность применить наш опыт в строительстве городов.
I don't know of one in the world, and the opportunity is there to transform our experience in our cities.
Как показывает наш собственный опыт, приверженность радикальным рыночным реформам, демократии и принципам благого управления имеет важнейшее значение.
As our own experience has shown, commitment to radical market reforms, democracy and the principles of good governance is of crucial importance.
В этом состоит суть, и это созвучно нашим чаяниям, учитывая наш опыт и политическую историю нашего государства.
This is fundamental, and it is something very close to our hearts, given our experience and the political evolvement of our own State.

 

Похожие Запросы : через наш опыт - предложить наш опыт - применить наш опыт - наш опыт лежит - наш опыт показывает, - используя наш опыт - использовать наш опыт - используя наш опыт - через наш опыт