Перевод "наш путь вперед" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы четко представляем себе наш путь вперед, но нам нужна ваша помощь. | at stake. We know our clear way forward, but we need your help. |
Путь вперед манит. | A way forward beckons. |
Так каков путь вперед? | So what is the way forward? |
Глобальная финансовая политика путь вперед | The Way Forward for Global Financial Policy |
роль политики и путь вперед. | For each theme, the expert discussion focused on stocktaking, rationale, impact and effectiveness, possible improvements, and the role of national (home and host country) and international policy in light of identified best practices. |
Роль политики и путь вперед | The role of policy and the way forward |
Путь вперед 83 85 35 | Way forward 83 85 26 |
с) Стратегическая ориентация путь вперед | (c) Strategic orientation the way forward |
Инициативы ЕС указывают путь вперед | EU initiatives show the way ahead |
Это наш путь . | That is our way. |
Наш путь непрост. | Our journey not that easy. |
Это наш путь. | That's our story. |
Вот наш путь. | That's the way it's gonna be. |
Существует только один разумный путь вперед. | There is only one sensible way forward. |
Фактически он выбрал единственный путь вперед. | In fact, he has chosen the only possible way forward. |
Путь вперед полон неопределенностей и неудач. | The path ahead is strewn with uncertainties and pitfalls. |
А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил . | So when they had gone beyond that place, Moosa said to his assistant, Bring our breakfast we have indeed faced great exertion in this journey of ours. |
А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил . | When they had passed over, he said to his page, 'Bring us our breakfast indeed, we have encountered weariness from this our journey.' |
А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил . | And when the twain had passed by, he said unto his page bring us our morning meal, assuredly we have met from this journey of ours, toil |
А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил . | So when they had passed further on (beyond that fixed place), Musa (Moses) said to his boy servant Bring us our morning meal truly, we have suffered much fatigue in this, our journey. |
А уж когда они (вперед) ушли, Он спутнику сказал Ты приготовь поесть нам. Наш тяжкий путь нас изнурил . | When they went further, he said to his servant, Bring us our lunch we were exposed in our travel to much fatigue. |
Два европейских соседа, Германия и Франция, показывают путь вперед или, точнее говоря, альтернативный путь вперед к низкоуглеродному будущему. | Two neighbors in Europe, Germany and France, are showing the way forward or, more precisely, the alternative ways forward to a low carbon future. |
Последствия для развивающихся стран и путь вперед | Implications for developing countries and the way forward |
Наш тяжкий путь нас изнурил . | I am exhausted from this journey. |
Наш тяжкий путь нас изнурил . | We are surely fatigued by today's journey. |
Наш тяжкий путь нас изнурил . | Verily we have found fatigue in this our journey. |
Мы же продолжили наш путь. | We kept traveling. |
c) Стратегическая ориентация путь вперед 32 39 16 | (c) Strategic orientation the way forward 32 39 9 |
Хорошая новость заключается в том, что путь вперед открылся. | The better news is that a way forward has opened up. |
На данном этапе путь вперед полон опасности и неуверенности. | At this point, the road forward is fraught with peril and uncertainty. |
Но одностороннее приувеличение это плохой путь для продвижения вперед. | But one sided exaggeration is not the way forward. |
Мы начали наш путь в 1967 году. | The journey began in 1967. |
Наш путь пролегает по путям отступления террористов. | Our way lies over the terrorist retreat paths. |
Для Турции, Армении и всего региона есть только один путь вперед. | There is only one way forward for Turkey, Armenia, and the region. |
прежде чем решить, куда далее ведёт наш путь. | before we think about where we go from here. |
Приблизительно так будет выглядеть наш с вами путь. | if you were to write a good paper for me, that would get a B. |
Наш путь через объединение и добродетель в собрании. | Our Way is in association amp goodness is in the gathering. |
Наш путь теперь представляет собой последовательность линейных частей. | Our path now is a sequence of linear pieces. |
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам. | Now may our God and Father himself, and our Lord Jesus Christ, direct our way to you |
Сам же Бог и Отец наш и Господь наш Иисус Христос да управит путь наш к вам. | Now God himself and our Father, and our Lord Jesus Christ, direct our way unto you. |
Мы нашли путь к цели в противном случае, нам надо будет расширить наш путь. | We found a path to the goal otherwise, we do what's called expanding that path. |
Путь вперед лежит через науку, а не идеологию, догму или несостоятельные теории. | The way ahead leads through science, not ideology, dogma, or failed theories. |
Г н Председатель, своим руководством Генеральной Ассамблеей Вы прокладываете ей путь вперед. | Mr. President, your leadership of the General Assembly is charting the way forward. |
Для народов Кавказа Турция определяет наш путь в Европу. | For the peoples of the Caucasus, Turkey marks our path to Europe. |
Он имел наглость срезать свой путь через наш сад. | He had the impudence to cut across our garden. |
Похожие Запросы : наш путь - вперед путь - путь вперед - путь вперед - путь вперед - путь вперед - путь вперед - Путь вперед - путь вперед - путь вперед - наш вперед руководство - есть наш путь - пересечь наш путь