Перевод "на вашей цитате" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Loss Your Sorry Wife Mother Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Задумайтесь на мгновение об этой цитате
Consider for a moment this quote by
Вот что я люблю в этой цитате.
That's what I love about it.
Он также наполнен пропагандой. Согласно приведенной цитате президента Дж.
The document is filled with nonsense, such as the fatuous claim that high taxes and over regulation explain America s high unemployment.
Это совокупность вещей, которые Роберт Кеннеди сказал в той цитате.
This is a collection of things that Robert Kennedy said in that quote.
То, о чем мы сейчас говорили видно в этой цитате.
That was what he was talking about on that quote.
Упоминаемая в цитате она это аналитическая машина, которую предлагал построить Бэббидж.
The it that she's talking about is the analytical engine that Babbage was proposing to build.
Не на вашей?
It isn't?
Я также принимаю к сведению предложение представителя Египта, содержащееся в приведенной им цитате.
I also take note of the Egyptian proposal contained in the quotation that he put forth.
И я всегда буду возвращаться к этой цитате из японских Заметок в праздности
And I will always come back to this quote from the Japanese Essays in Idleness
Я на вашей стороне.
I'm on your side.
Я на вашей стороне.
I take sides with you.
Мы на вашей стороне.
We're on your side.
Господь на вашей стороне
The gods love.
на вашей железной дороге.
On your railway.
Так мы подходим к цитате Лоуренса Джей Питера, профессора USC, наиболее известного по Принципам Питера .
And then you have this quote here by Lawrence J. Peter, most famous for Peter's Principals, a professor at USC.
Я буду на вашей стороне.
I'll be at your side.
Я был на вашей свадьбе.
I was at your wedding.
Я целиком на вашей стороне.
I'm completely on your side.
Я полностью на вашей стороне.
I'm completely on your side.
Сколько домов на вашей улице?
How many houses are there on your street?
Я всегда на вашей стороне.
I'm always on your side.
Вы сидите на Вашей шляпе.
You're sitting on your hat.
Ничего нет на Вашей крыше?
There's nothing on your roof?
На Вашей крыше ничего нет.
There's nothing on your roof.
А вашей жениться на мне.
Your part would be to marry me.
Это отразится на вашей форме.
You will ruin your shape.
Сегодня небеса на вашей стороне.
The heavens are with you this time.
Независимо от того существует ли Бог или божественная природа в цитате говорится нечто фундаментальное о природе
He was a Greek mathematician and philosopher who lived about 300 years before Christ And the reason why I include this quote is because Euclid is considered to be the father of geometry.
Далее в цитате говорится о том, что с помощью этой машины можно было бы сочинять музыку.
The quote goes on to talk about actually using it to compose music.
Они на этом полу, они в раковине на вашей кухне, они на вашем стуле, они на вашей кофейной чашке.
They are on this floor, they are in your kitchen sink, they are on your chair, they are on your coffee cup.
Мы обнаружили аномалию на вашей рентгенограмме.
We have detected an abnormality on your x ray.
Разве Том не на вашей стороне?
Isn't Tom on your side?
Сколько цветов на флаге вашей страны?
How many colours does your country's flag have?
на пользу вам и вашей скотине.
A provision for you and your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
In order to benefit you and your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
an enjoyment for you and your flocks.
на пользу вам и вашей скотине.
A provision for you and for your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
(To be) a provision and benefit for you and your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
Enjoyment for you, and for your livestock.
на пользу вам и вашей скотине.
all this as a provision for you and your cattle.
на пользу вам и вашей скотине.
Provision for you and your cattle.
Вашей рекламы на их реальный бизнес.
like, they can actually see the impact of your advertising on their real business.
Чтобы быть шафером на вашей свадьбе?
To be best man at your wedding?
Это плохо отразится на вашей работе.
It'll be bad for business.
Я не настолько на вашей стороне.
I'm not that friendly to anybody.

 

Похожие Запросы : в вашей цитате - согласно цитате - части к цитате - основанный на вашей - на вашей свадьбе - на вашей собственности - на вашей компании - на вашей тарелке - на Вашей голове - на вашей свадьбе - на вашей территории - на вашей стороне - присутствовать на вашей свадьбе - на вашей электронной почте