Перевод "на вашем уровне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Опять же, на вашем дворе, на вашем дворе.
Again, in your backyard, in your backyard.
Опять же, на вашем дворе, на вашем дворе.
Again in your backyard. In your backyard. (Laughter) (Applause)
Так на вашем флеш диске, или на вашем жестком диске.
So on your flash drive, or on your hard drive.
На вашем месте...
In your place...
На Вашем счету пусто.
Your account is empty.
И на вашем месте...
and if I were you...
Измеряйте объекты на вашем экране
Measure objects on your screen
Моя книга на вашем столе.
My book is on your desk.
Я настаиваю на вашем присутствии.
I insist on your being present.
Он на Вашем письменном столе.
It's on your desk.
Она на Вашем письменном столе.
It's on your desk.
Оно на Вашем письменном столе.
It's on your desk.
Это на Вашем письменном столе.
It's on your desk.
Можно поспать на вашем диване?
Can I sleep on your couch?
Службы, доступные на вашем компьютере
The services available on your computer
Ваше имя на вашем языке
Your name in your own language
Больше сыра на вашем мясе!
Have some more cheese on your meat!
Грязное пятно на вашем платье.
It's a dirty shame on your nice dress.
На вашем пальчике нет кольца.
That finger on your left hand is awfully naked.
Она основана на вашем докладе.
It's based on your report.
Управление системными заданиями на вашем компьютере
Manage system jobs present on your computer
Я не говорю на вашем языке.
I don't speak your language.
Как это сказать на вашем языке?
How do you say that in your language?
На вашем месте я бы подождал.
I'd wait if I were you.
На вашем месте я бы пошёл.
I would go if I were you.
На вашем месте я бы поехал.
I would go if I were you.
На вашем месте я бы ушёл.
I would leave if I were you.
На вашем месте я бы уехал.
I would leave if I were you.
На вашем месте я бы подождала.
I'd wait if I were you.
Кстати, где статья? На вашем столе.
How's my editorial coming along?
Я часто езжу на вашем автобусе.
I often use your bus.
Была бы я на вашем месте!
Angeli', I'll take care of your place!
Я бы послушал на вашем месте.
I'd listen if I were you.
На вашем Ватерлоо Мое сердце шепчет,
On to your Waterloo Whispers my heart
Запрещенное пыточное оборудование прямо на вашем пороге!
Illegal torture equipment right on your doorstep!
На вашем месте я был бы осторожнее.
I would be more careful if I were you.
На вашем месте я была бы осторожнее.
I would be more careful if I were you.
На вашем месте я бы купил тот.
If I were you, I'd buy that one.
На вашем месте я бы купил ту.
If I were you, I'd buy that one.
Пожалуйста, спойте песню на вашем родном языке!
Sing a song in your language, please!
Как вы произносите символ на вашем языке?
How do you pronounce the sign in your language?
На вашем месте я бы не беспокоился.
If I were you, I wouldn't worry.
На вашем месте я бы это сделал.
If I were you, I'd do that.
Какая операционная система используется на вашем компьютере?
Which operating system is used on your computer?
На вашем месте я бы начал немедленно.
If I were you, I'd start immediately.

 

Похожие Запросы : на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - Ниже на вашем - на вашем месте - комментарий на вашем - на вашем фронте - на вашем смартфоне - на вашем стенде - на вашем теле