Перевод "на ежегодный отпуск" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

отпуск - перевод : на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : отпуск - перевод : на - перевод : на - перевод : отпуск - перевод : на - перевод : на - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

305.1 Ежегодный отпуск . 20
305.1 Annual leave . 18
Предусмотрен ежегодный отпуск продолжительностью один месяц.
It is stipulated that we should receive a month's vacation every year.
В Латвии право работника на ежегодный оплачиваемый отпуск гарантировано Конституцией, статья 107 которой предусматривает, что каждый работник имеет право на ежегодный оплачиваемый отпуск.
Right to paid vacations In Latvia the right of an employee to a paid annual vacation is guaranteed by the Satversme, Article 106 of the Satversme providing that every individual shall enjoy the right to a paid annual vacation.
Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды
Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods
Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск.
The Labour Law provides that every employee has a right to a paid annual vacation.
Согласно статье 107 Конституции, каждый работник имеет право на еженедельные выходные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск.
Right to rest period Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation.
В соответствии с Законом о труде отпуск, предоставляемый в связи с беременностью и родами, не включается в ежегодный оплачиваемый отпуск.
In accordance with the Labour Law, leaves granted in view of pregnancy and childbirth, are not included in the paid annual vacation.
b) i) Ежегодный отпуск можно брать по целым дням и по половине дня
(b) (i) Annual leave may be taken in units of days and half days
Дополнительный оплачиваемый ежегодный шестидневный отпуск для овдовевших родителей или семей с одним родителем.
Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families.
Работники, занятые на опасном производстве, продолжают пользоваться некоторыми привилегиями сокращенный рабочий день, продолжительный ежегодный отпуск, ранний выход на пенсию.
Workers in hazardous production processes still enjoy certain privileges reduced working hours, extended annual vacations, early retirement.
Предоставляемый работникам ежегодный отпуск составляет не менее четырех календарных недель, не считая праздничных дней.
Employees are granted an annual vacation for a year's work and it is not less than four calendar weeks long, public holidays exclusive.
Право на ежегодный отпуск регламентируется законом и составляет по крайней мере 18 дней, тогда как для несовершеннолетних трудящихся этот отпуск составляет по крайней мере 24 рабочих дня.
The right to annual leave is determined by law to be at least 18 days, while for underage workers this leave is to last for at least 24 work days.
a) если выполнение таких работ оформляется официальным трудовым соглашением, то трудящиеся будут пользоваться всеми предусмотренными в этом соглашении правами, включая право на отпуск по болезни и право на ежегодный отпуск
In case this is formal emplyment, then the employees will have all the rights pertaining, including the right to sick leave and annual leave.
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска для отца начисляется ежегодный отпуск.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
Работникам в поселках Кэмпа предоставляется ежегодный отпуск продолжительностью в 21 день, включая 9 официальных праздников.
Employees in the Camp are given 21 annual leave days, including nine public holidays.
Право на оплачиваемый ежегодный отпуск продолжительностью не менее 18 рабочих дней в календарном году предоставляется после шести месяцев непрерывного стажа.
The right to a paid annual vacation for a period of at least 18 working days in a calendar year is acquired after six months of uninterrupted employment.
а) Сотрудники, набираемые в соответствии с правилом 301.1а i Правил о персонале (назначения КС), не имеют права на ежегодный отпуск.
(a) Staff members recruited in accordance with staff rule 301.1 (a) (i) (ST appointments) shall not be eligible for annual leave
В свою очередь работникам в возрасте до 18 лет, предоставляется ежегодный отпуск в размере одного календарного месяца.
In their turn, employees who are under the age of 18 are granted an annual vacation that is equal to one calendar month.
Планируете отпуск на Мальдивах?
Planning a holiday in the Maldives?
Право на оплачиваемый отпуск
The Labour Code also includes a norm providing that another holiday may be granted to the employee at her his request for work performed during public holidays.
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за детьми для отца начисляется ежегодный отпуск.
(e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave.
Закон 55 1976 года о гражданской службе гарантирует гражданским служащим право на отпуск (статьи 65 74), который подразделяется на следующие категории специальный отпуск, оплачиваемый отпуск и неоплачиваемый отпуск .
The Civil Service Act No. 55 of 1976 guarantees civil servants the right to take leave (arts.
Он взял отпуск на неделю.
He took a week off.
Мы провели отпуск на озере.
We had our vacation at the lake.
Я провожу отпуск на пляже.
I'm spending my holiday on the beach.
Том взял отпуск на недельку.
Tom took a week off.
Том строит планы на отпуск.
Tom is making plans for the holidays.
Она отпуск раба на волю,
To free a neck (from the burden of debt or slavery),
Она отпуск раба на волю,
The freeing of a slave!
Она отпуск раба на волю,
The freeing of a slave,
Она отпуск раба на волю,
It is freeing the neck,
Она отпуск раба на волю,
(It is) Freeing a neck (slave, etc.)
Она отпуск раба на волю,
The freeing of a slave.
Она отпуск раба на волю,
It is freeing someone's neck from slavery
Она отпуск раба на волю,
(It is) to free a slave,
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия.
six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize.
Отпуск?
Vacation?
Отпуск!
Vacation!
Отпуск?
Holiday?
Мы провели отпуск на берегу моря.
We spent our holiday at the seaside.
Я возьму отпуск на этой неделе.
I'll take a vacation this week.
На что ты потратил свой отпуск?
How did you spend your holiday?
На следующей неделе у меня отпуск.
I'm going on vacation next week.
Я должен взять отпуск на год.
I have to take a year off.
У меня отпуск на 20 часов.
I have 20 hours' leave.

 

Похожие Запросы : ежегодный отпуск - ежегодный отпуск - ежегодный отпуск - ежегодный отпуск - мой ежегодный отпуск - ежегодный отпуск из - ежегодный отпуск право - ежегодный отпуск право - брать ежегодный отпуск - ежегодный оплачиваемый отпуск - накопленный ежегодный отпуск - ежегодный отпуск праздник - законом ежегодный отпуск - на отпуск