Перевод "на ежегодный отпуск" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
305.1 Ежегодный отпуск . 20 | 305.1 Annual leave . 18 |
Предусмотрен ежегодный отпуск продолжительностью один месяц. | It is stipulated that we should receive a month's vacation every year. |
В Латвии право работника на ежегодный оплачиваемый отпуск гарантировано Конституцией, статья 107 которой предусматривает, что каждый работник имеет право на ежегодный оплачиваемый отпуск. | Right to paid vacations In Latvia the right of an employee to a paid annual vacation is guaranteed by the Satversme, Article 106 of the Satversme providing that every individual shall enjoy the right to a paid annual vacation. |
Ежегодный отпуск предоставляется в течение срока уведомления лишь на короткие периоды | Annual leave will be granted during the notice of resignation only for brief periods |
Закон о труде гласит, что каждый работник имеет право на оплачиваемый ежегодный отпуск. | The Labour Law provides that every employee has a right to a paid annual vacation. |
Согласно статье 107 Конституции, каждый работник имеет право на еженедельные выходные дни и ежегодный оплачиваемый отпуск. | Right to rest period Pursuant to Article 107 of the Satversme every employee shall enjoy the right to weekly holidays and a paid annual vacation. |
В соответствии с Законом о труде отпуск, предоставляемый в связи с беременностью и родами, не включается в ежегодный оплачиваемый отпуск. | In accordance with the Labour Law, leaves granted in view of pregnancy and childbirth, are not included in the paid annual vacation. |
b) i) Ежегодный отпуск можно брать по целым дням и по половине дня | (b) (i) Annual leave may be taken in units of days and half days |
Дополнительный оплачиваемый ежегодный шестидневный отпуск для овдовевших родителей или семей с одним родителем. | Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families. |
Работники, занятые на опасном производстве, продолжают пользоваться некоторыми привилегиями сокращенный рабочий день, продолжительный ежегодный отпуск, ранний выход на пенсию. | Workers in hazardous production processes still enjoy certain privileges reduced working hours, extended annual vacations, early retirement. |
Предоставляемый работникам ежегодный отпуск составляет не менее четырех календарных недель, не считая праздничных дней. | Employees are granted an annual vacation for a year's work and it is not less than four calendar weeks long, public holidays exclusive. |
Право на ежегодный отпуск регламентируется законом и составляет по крайней мере 18 дней, тогда как для несовершеннолетних трудящихся этот отпуск составляет по крайней мере 24 рабочих дня. | The right to annual leave is determined by law to be at least 18 days, while for underage workers this leave is to last for at least 24 work days. |
a) если выполнение таких работ оформляется официальным трудовым соглашением, то трудящиеся будут пользоваться всеми предусмотренными в этом соглашении правами, включая право на отпуск по болезни и право на ежегодный отпуск | In case this is formal emplyment, then the employees will have all the rights pertaining, including the right to sick leave and annual leave. |
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска для отца начисляется ежегодный отпуск. | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. |
Работникам в поселках Кэмпа предоставляется ежегодный отпуск продолжительностью в 21 день, включая 9 официальных праздников. | Employees in the Camp are given 21 annual leave days, including nine public holidays. |
Право на оплачиваемый ежегодный отпуск продолжительностью не менее 18 рабочих дней в календарном году предоставляется после шести месяцев непрерывного стажа. | The right to a paid annual vacation for a period of at least 18 working days in a calendar year is acquired after six months of uninterrupted employment. |
а) Сотрудники, набираемые в соответствии с правилом 301.1а i Правил о персонале (назначения КС), не имеют права на ежегодный отпуск. | (a) Staff members recruited in accordance with staff rule 301.1 (a) (i) (ST appointments) shall not be eligible for annual leave |
В свою очередь работникам в возрасте до 18 лет, предоставляется ежегодный отпуск в размере одного календарного месяца. | In their turn, employees who are under the age of 18 are granted an annual vacation that is equal to one calendar month. |
Планируете отпуск на Мальдивах? | Planning a holiday in the Maldives? |
Право на оплачиваемый отпуск | The Labour Code also includes a norm providing that another holiday may be granted to the employee at her his request for work performed during public holidays. |
e) В течение отпуска по беременности и родам или отпуска по уходу за детьми для отца начисляется ежегодный отпуск. | (e) Annual leave shall accrue during the period of maternity or paternity leave. |
Закон 55 1976 года о гражданской службе гарантирует гражданским служащим право на отпуск (статьи 65 74), который подразделяется на следующие категории специальный отпуск, оплачиваемый отпуск и неоплачиваемый отпуск . | The Civil Service Act No. 55 of 1976 guarantees civil servants the right to take leave (arts. |
Он взял отпуск на неделю. | He took a week off. |
Мы провели отпуск на озере. | We had our vacation at the lake. |
Я провожу отпуск на пляже. | I'm spending my holiday on the beach. |
Том взял отпуск на недельку. | Tom took a week off. |
Том строит планы на отпуск. | Tom is making plans for the holidays. |
Она отпуск раба на волю, | To free a neck (from the burden of debt or slavery), |
Она отпуск раба на волю, | The freeing of a slave! |
Она отпуск раба на волю, | The freeing of a slave, |
Она отпуск раба на волю, | It is freeing the neck, |
Она отпуск раба на волю, | (It is) Freeing a neck (slave, etc.) |
Она отпуск раба на волю, | The freeing of a slave. |
Она отпуск раба на волю, | It is freeing someone's neck from slavery |
Она отпуск раба на волю, | (It is) to free a slave, |
Отпуск. Полугодовой отпуск. Возможно, Пулитцеровская премия. | six months' vacation, maybe the Pulitzer Prize. |
Отпуск? | Vacation? |
Отпуск! | Vacation! |
Отпуск? | Holiday? |
Мы провели отпуск на берегу моря. | We spent our holiday at the seaside. |
Я возьму отпуск на этой неделе. | I'll take a vacation this week. |
На что ты потратил свой отпуск? | How did you spend your holiday? |
На следующей неделе у меня отпуск. | I'm going on vacation next week. |
Я должен взять отпуск на год. | I have to take a year off. |
У меня отпуск на 20 часов. | I have 20 hours' leave. |
Похожие Запросы : ежегодный отпуск - ежегодный отпуск - ежегодный отпуск - ежегодный отпуск - мой ежегодный отпуск - ежегодный отпуск из - ежегодный отпуск право - ежегодный отпуск право - брать ежегодный отпуск - ежегодный оплачиваемый отпуск - накопленный ежегодный отпуск - ежегодный отпуск праздник - законом ежегодный отпуск - на отпуск