Перевод "на карантин" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : карантин - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Quarantine Quarantine Isolation Sealed Effect Look Take Going

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

На этой территории объявлен карантин.
This area has been quarantined.
Действует карантин.
Quarantine in progress.
Путешественники, желающие высадиться в городе должны были оставаться на карантин на 40 дней.
Travellers wishing to land in the city were required to stay in quarantine on the island for 40 days.
Больница поместила в карантин заражённых пациентов, чтобы избежать перекрёстного заражения.
The hospital quarantined the infected patients to avoid cross infection.
13) вводить карантин и проводить другие обязательные санитарно противоэпидемические мероприятия
(13) Impose a quarantine and implement other mandatory public health and disease control measures
По приказу венецианского дожа после сильной эпидемии чумы 1348 года на острове был основан Карантин.
Later that century, the island was renamed Lazaretto, after the leprosarium that was set up there.
По приезде Бандеры и других осуждённых на Варшавском и Львовском процессах в тюрьму им был назначен карантин.
He was held in Wronki Prison in 1938 some of his followers tried unsuccessfully to break him out of the jail.
Часто заражённых людей изолируют от остального общества, то есть вирус помещается в карантин.
Often, infected people are isolated from the rest of the community, and those that have been exposed to the virus are placed in quarantine.
От итальянского слова quaranta, означающего сорок , период изоляции судов начал называться quarantin карантин.
From the Italian word quaranta, meaning forty, this period of stasis was given the name quarantine.
Правительство действовало быстро, накладывая карантин на жертв чумы и сжигая трупы, но не смогло предотвратить смерть тысяч людей.
The government acted promptly, imposing quarantine on plague victims and burning the corpses, but it was unable to prevent the death of thousands.
Президент Корома объявил, что подобный карантин буден проведён в Порт Локо и районе Бомбали на севере, в районе Мойамба на юге.
More recently, President Koroma announced that the Ebola lockdown will continue in the Port Loko and Bombali districts in the north, as well as the Moyamba district in the south, affecting 1.2 million people for a still unspecified amount of time.
И позвольте мне на самом деле продемонстрировать, что делает этот автобус и... gt gt Ошибка карантин. gt gt Да, благодарю вас.
And let me actually demonstrate what this bus does and... gt gt Bug quarantine. gt gt Yes, thank you.
Ходят слухи, что власти утаивают информацию о большом количестве летальных случаев свиного гриппа и о том, что целый город был на грани закрытия на карантин.
The rumors said that authorities concealed many fatalities caused by the swine flu and the whole city was about to be closed for quarantine .
50. Необходимо надлежащим образом рассмотреть и вопрос о мерах, включая карантин , связанных с экологически безопасным развитием сектора транспорта и коммуникаций.
50. The environmental, including quarantine, uses associated with transport and communications development also need to be properly addressed.
Вскоре был введен карантин, чтобы предотвратить наше дурное обращение с местным населением и, помимо всего прочего, чтобы оградить нас от их ненависти.
Soon a quarantine was imposed to prevent us from misbehaving towards the local people and, above all, to protect us from their wrath.
Это карантинное помещение для птиц. где все ввозимые в Америку птицы должны пройти 30 дневный карантин и провериться на наличие болезней таких как высоковирулентная форма болезни Ньюкасла и птичий грипп.
This is an avian quarantine facility where all imported birds coming into America are required to undergo a 30 day quarantine, where they are tested for diseases including Exotic Newcastle Disease and Avian Influenza.
А с середины 17 века слово карантин стало использоваться для определения любого места, периода времени или состояния изоляции, не обязательно имеющего отношения к чуме.
And by the mid 1600s, the word quarantine was being used to describe any place, period, or state of isolation, plague related or not.
Меры реагирования фермеры должны сообщать о происшествиях медицинским и ветеринарным работникам при необходимости следует объявить предварительный карантин в пострадавших районах необходимо подтвердить возникновение вспышки и уведомить власти.
Response interventions include farmers should report incidents to animal and human health workers, provisional quarantine of affected areas if necessary, confirming the occurrence of an outbreak and notifying authorities
(М) Тогда Наполеон поместил зараженных (М) солдат в своего рода карантин, (М) во временный госпиталь (М) в мечети в Яффе, (М) а затем посетил их там в 1799 году.
What Napoleon has done with his soldiers that have contracted plague is to put them in a kind of quarantine in a makeshift hospital in a mosque in Joffa, and according to the story, visited them in 1799.
Центры по Контролю и Профилактике Заболеваний (англ. Centers for Disease Control and Prevention, CDC) и другие учреждения здравоохранения работали за кулисами, старательно отслеживая тех, кто, возможно, вступал в контакт с Дунканом и ставя на карантин тех, кто мог передать болезнь.
The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and other health agencies were working behind the scenes, painstakingly tracing anyone who may have come into contact with Duncan and quarantining those who might transmit the disease.
На на, на на, на на .
Neener, neener. Neener, neener.
На, на, на, на, на, на...
Here, take it...
Да да да да на на на на ! на на на на на на на на! мужчина
Dah dah dah dah nah nah nah nah! Nah nah nah nah nah nah nah nah! man
На, на, на, на, на...
Here, take it...
На на на
Na na na! Na na na!
На, бери, на, на, бери!
Don't worry! Here, take it!
На, на, на, бери, бери!
Here! Take it! Take it!
На, на!
Take it! Take it!
Садиться на вы можете садиться на автобус на самолет на поезд на велосипед на лошадь
To get on. You can get on a bus, a plane, a train, a bike, or a horse.
Взглянем на руку. На пульт. На стул. На книгу.
Look at a hand. Look at a remote control. Chair. Book.
Греция на на
Greece on on
На, на память.
Here, to remember me by.
На, на, Бери!
Take it!
На, на, бери!
Here! Take it!
На... на дробь...
By the fraction...
У нас нет права на медицину, на талоны на еду, на финансовую помощь, на пособие, ни на что.
We didn't qualify for medical treatment, no food stamp, no GR, no welfare, anything.
На африкаанс говорит 14,4 населения на английском 12,5 на зулу 20,5 на сесото 13,1 на северном сото 10,7 на свана 8,4 на венда 4,2 на тсонга 5,1 на ндебеле 1,5 на свази 1,2 .
In the province, 14.4 of residents speak Afrikaans at home, 12.5 speak English, 1.5 speak IsiNdebele, 7.3 speak IsiXhosa, 20.5 speak IsiZulu, 10.7 speak Sepedi, 13.1 speak Sesotho, 8.4 speak Setswana, 1.2 speak SiSwati, 4.2 speak Tshivenda, and 5.1 speak Xitsonga.
) на Олеборг на Сальтрёд на (1 км.
It is about 1,890 km (1,174 mi) in length.
И знаменитый мотив да на на на .
And the famous da na na na motif.
На лицах На лицах На лицах с
In people's faces only boredom or fear.
Несмотря на сплетни, на детей, на всё!
In spite of the town, the children, everything.
Нет билетов ни на автобус, на на поезд, ни на самолет.
No tickets are available for bus train or domestic airlines.
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд.
I called for a drought on the land, on the mountains, on the grain, on the new wine, on the oil, on that which the ground brings forth, on men, on livestock, and on all the labor of the hands.
И Я призвал засуху на землю, на горы, на хлеб, на виноградный сок, на елей и на все, что производит земля, и на человека, и на скот, и на всякий ручной труд.
And I called for a drought upon the land, and upon the mountains, and upon the corn, and upon the new wine, and upon the oil, and upon that which the ground bringeth forth, and upon men, and upon cattle, and upon all the labour of the hands.
Не прячь секреты в своём доме, у меня есть ключ! На на на ай на на
Don't hide secrets in your house, 'cause boy, I stole the key Na na na!

 

Похожие Запросы : карантин - Отправить на карантин - помещены на карантин - карантин растений - Переместить в карантин - поместить в карантин - помещен под карантин - на на - на на - на - на