Перевод "на месте проведения оценки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сроки проведения оценки | E. Timing of the evaluation process |
Методы проведения комплексной оценки | Due diligence methods |
Методы проведения комплексной оценки α | Négociation, mediation |
Условия в месте проведения Конгресса | Facilities at the Congress site |
Глобальная стратегия проведения оценки на региональном и глобальном уровне | Global strategy for regional and global assessment activities |
Опыт, накопленный в ходе проведения оценки на основе критериев | Lessons from criteria based assessment activity |
Ожидаемые результаты проведения оценки потребностей могли бы включать | Expected results of the needs assessment could include |
Будут приняты незамедлительные меры для проведения этой оценки. | Immediate action will be taken to carry out this evaluation. |
долл. США и финансовый механизм. В основе оценки лежат рамки проведения комплексных сельскохозяйственных оценок на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях с учетом рамок проведения Оценки экосистем на рубеже тысячелетий. | The assessment is founded on a framework for conducting integrated agricultural assessments at local, national, regional and global scales, based on the Millennium Ecosystem Assessment framework. |
v) проведения последующих мероприятий и оценки осуществления программ действий | (v) Follow up and evaluation of the implementation of action programmes. |
v) проведения последующих мероприятий и оценки осуществления программ действий | (v) follow up and evaluation of the implementation of action programmes. |
Далее удалите две оси x доставка блоков проведения ram на месте по оси | Next, remove the two X axis shipping blocks holding the ram in place in the X axis direction |
Эти методологии необходимо пересматривать и обновлять путем проведения регулярной оценки. | These methodologies must be revisited and renewed through regular evaluation. |
Уругвай предлагает разработку средств для проведения оценки достигнутых конкретных результатов. | Uruguay suggests encouraging the designing of means for evaluating the concrete results achieved. |
Директива СООС устанавливает процедуры проведения природоохранной оценки планов и программ. | The SEA Directive lays down the procedure for undertaking an environmental assessment of plans and programmes. |
Впоследствии, 3 марта 2005 года, делегация Комитета контроля посетила Логуале для оценки ситуации на месте. | Consequently, on 3 March 2005, a delegation of the Monitoring Committee traveled to Logouale to assess the situation on the spot. |
Надлежащим средством здесь являются выездные миссии Организации Объединенных Наций для оценки ситуации непосредственно на месте. | United Nations visiting missions aimed at a first hand assessment of the situation were an appropriate means to that end. |
Форум примет решение о сроках и месте проведения седьмой сессии. | The Forum shall decide the date and venue for the seventh session. |
На Национальный комитет возлагаются задачи прогнозирования возможных стихийных бедствий и проведения оценки продовольственных перспектив страны. | The National Committee is entrusted with the tasks of detecting a possible disaster and providing an assessment of the food prospects in the country. |
Во первых, работа, выполняемая на этой ранней стадии, закладывает фундамент для проведения второй стадии оценки. | Usually, the investigating company and target company will be performing first level due diligence on each other while at the same time discussing the framework of the proposed deal. |
В месте проведения Конгресса делегаты смогут на коммерческой основе пользоваться имеющейся аппаратурой для размножения документации. | Reproduction facilities will be available for delegates at the Congress site, operated on a commercial basis. |
КС на ее одиннадцатой сессии необходимо будет принять решение о месте проведения ее двенадцатой сессии. | The COP, at its eleventh session, will need to decide on the venue for its twelfth session. |
На оси y машин, таких как это одно Кронштейн безопасности, проведения клина на месте также необходимо удалить | On Y axis Machines such as this one the Security Bracket holding the Wedge in place also needs to be removed |
В этом отношении рамочный документ по проведению оценки на месте остается важным инструментом, подготовку которого необходимо скорейшим образом завершить, с тем чтобы он мог служить руководством для проведения поездок членов КТК на места. | In that respect, the framework document for on site assessments remains a valuable tool that must be finalized as soon as possible to serve as a context for CTC visits on the ground. |
В приложении II приводится подробная информация о порядке проведения этой оценки. | Annex II provides information outlining detailed terms of reference for the evaluation. |
Оратор выразил признательность правительству Норвегии за финансовую поддержку для проведения оценки. | The evaluation team would present its report to the Working Party under its own responsibility, and the Working Party would make its judgment as to whether or not the secretariat should follow its recommendations. |
В результате проведения глобальной оценки степени деградации земель можно будет определить | As a result of the global land degradation assessment it will be possible to identify |
Ожидается, что региональные комиссии разработают конкретные планы проведения обзора и оценки. | It is expected that the regional commissions will elaborate concrete plans for conducting the review and appraisal exercises. |
b) В странах и регионах начнутся процессы проведения обзора и оценки. | (b) National and regional processes of review and appraisal will begin. |
Еще раз отмечен факт отсутствия данных о результатах проведения оценки поставщиков. | The non availability of supplier evaluations had once again been noted. |
За 2004 отчетный год расширилась общеорганизационная подготовка по вопросам проведения оценки. | Corporate training in evaluation expanded in the 2004 reporting period. |
ii) оценка финансовых последствий или указание о невозможности проведения такой оценки. | (ii) An estimate of the financial effect, or a statement that such an estimate cannot be made. |
В Вене, в месте проведения Конференции, были организованы также следующие мероприятия | Other activities at the conference site at Vienna included the following |
сознавая необходимость проведения тщательной, независимой и всеобъемлющей оценки социального, экологического и культурного воздействия глобализации на общества, | Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, |
оценка, проведенная административным органом, сертификация на основе ISO 9000 и т.д. ), и дата проведения первоначальной оценки | A statement of the conformity of production status, stating the basis of the initial assessment (i.e. assessment by the Authority, ISO 9000 certification, etc), and the date of the initial and any surveillance assessments. |
Решение о месте проведения КС 12 и КС СС 2 должно быть принято на КС 11. | A decision on the venue of COP 12, and COP MOP 2, must be adopted at COP 11. |
ЦМТ разъяснил, что в этих случаях он проконсультировался с ПРООН на предмет необходимости проведения оценки и что ПРООН сочла проведение какой либо оценки нецелесообразным. | ITC explained that in these cases it had consulted UNDP on the need for an evaluation, but UNDP had not considered an evaluation necessary. |
С учетом этого миссия по планированию подключила советника по проведению выборов с целью оценки ситуации на месте. | With this in mind, the planning mission included an electoral advisor to assess the situation on the ground. |
Для проведения серьезной оценки государственным организациям необходимо четко определить предполагаемые результаты и разработать показатели оценки отдачи от их деятельности. | To carry out serious evaluation, public organizations need to clearly state intended results and develop indicators for measuring the impact of their activities. |
Данные о 7 761 из них можно было использовать для проведения оценки. | In 2001, ARMS sampled 13,313 farm establishments, with a total of 7,761 usable records. |
Отдел также использует возможности проведения оценок, которыми располагает Группа независимой оценки УНПООН. | The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. |
Африканские страны создали Механизм коллегиального обзора для проведения регулярной оценки собственных усилий. | African countries have established a peer review mechanism to conduct regular evaluation of their own efforts. |
Ответ этих трех западных государств на вопросы адвокатов обоих подозреваемых может помочь договориться о месте проведения суда. | The response of the three Western States to the questions of the attorneys for the two suspects can be of assistance in reaching agreement on the venue of the trial. |
На месте. | Check. Check. |
На месте. | He is here. |
Похожие Запросы : проведения оценки - на месте оценки - на месте оценки - на месте проведения консультаций - проведения оценки риска - после проведения оценки - в месте проведения испытаний - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте - на месте