Перевод "после проведения оценки" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
после - перевод : после - перевод : После - перевод : после - перевод : оценки - перевод : после - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод : оценки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Сроки проведения оценки | E. Timing of the evaluation process |
Методы проведения комплексной оценки | Due diligence methods |
Методы проведения комплексной оценки α | Négociation, mediation |
После проведения всеобъемлющего обзора в отношении всех организаций такие оценки могут обновляться ежегодно. | Once all organizations have been reviewed comprehensively, the assessments can be updated yearly. |
Ожидаемые результаты проведения оценки потребностей могли бы включать | Expected results of the needs assessment could include |
Будут приняты незамедлительные меры для проведения этой оценки. | Immediate action will be taken to carry out this evaluation. |
Однако данных было достаточно для проведения предварительной оценки состояния окружающей среды и изменений, происшедших после 1967 года. | However, data were sufficient for preliminary assessment of the state of the environment and the changes that had occurred since 1967. |
Проекты развития инфраструктуры рассматриваются, как правило, уже после составления бюджета, проведения оценки и распределения приоритетов для постепенной реализации. | Generally speaking, infrastructure projects are considered once the budgets have been established and the priorities estimated and classified for a phased approach. |
58. После выяснения перспективности промышленного освоения месторождений и проведения предварительной оценки запасов необходимо принимать меры для привлечения инвесторов. | 58. Once economic mineral prospects are identified and preliminary evaluations conducted, investment promotion must be carried out. |
После проведения анализа и оценки результаты исследований будут издаваться для массового распространения и учитываться при разработке учебных материалов. | After analysis and evaluation, the findings will be published for general dissemination and integrated in the development of training material. |
После проведения анализа и оценки результаты исследований будут издаваться для массового распространения и учитываться при разработке учебных материалов | After analysis and evaluation, the findings will be published for general dissemination and integrated in the development of training materials |
Глобальная стратегия проведения оценки на региональном и глобальном уровне | Global strategy for regional and global assessment activities |
Опыт, накопленный в ходе проведения оценки на основе критериев | Lessons from criteria based assessment activity |
v) проведения последующих мероприятий и оценки осуществления программ действий | (v) Follow up and evaluation of the implementation of action programmes. |
v) проведения последующих мероприятий и оценки осуществления программ действий | (v) follow up and evaluation of the implementation of action programmes. |
Эти методологии необходимо пересматривать и обновлять путем проведения регулярной оценки. | These methodologies must be revisited and renewed through regular evaluation. |
Уругвай предлагает разработку средств для проведения оценки достигнутых конкретных результатов. | Uruguay suggests encouraging the designing of means for evaluating the concrete results achieved. |
Директива СООС устанавливает процедуры проведения природоохранной оценки планов и программ. | The SEA Directive lays down the procedure for undertaking an environmental assessment of plans and programmes. |
После проведения мною в мае текущего года следующей технической оценки мы планируем осуществить всеобъемлющий обзор стандартов в середине 2005 года. | Following my next technical assessment in May, a comprehensive review of standards is planned to take place in mid 2005. |
После проведения внутренней оценки, а также с учетом замечаний консультанта была проведена рационализация процедур, касающихся установления права на получение помощи. | Following an internal evaluation, and assisted by the observations of a consultant, procedures relating to eligibility were streamlined. |
Е. Помощь после проведения выборов | E. Post election assistance |
В приложении II приводится подробная информация о порядке проведения этой оценки. | Annex II provides information outlining detailed terms of reference for the evaluation. |
Оратор выразил признательность правительству Норвегии за финансовую поддержку для проведения оценки. | The evaluation team would present its report to the Working Party under its own responsibility, and the Working Party would make its judgment as to whether or not the secretariat should follow its recommendations. |
В результате проведения глобальной оценки степени деградации земель можно будет определить | As a result of the global land degradation assessment it will be possible to identify |
Ожидается, что региональные комиссии разработают конкретные планы проведения обзора и оценки. | It is expected that the regional commissions will elaborate concrete plans for conducting the review and appraisal exercises. |
b) В странах и регионах начнутся процессы проведения обзора и оценки. | (b) National and regional processes of review and appraisal will begin. |
Еще раз отмечен факт отсутствия данных о результатах проведения оценки поставщиков. | The non availability of supplier evaluations had once again been noted. |
За 2004 отчетный год расширилась общеорганизационная подготовка по вопросам проведения оценки. | Corporate training in evaluation expanded in the 2004 reporting period. |
ii) оценка финансовых последствий или указание о невозможности проведения такой оценки. | (ii) An estimate of the financial effect, or a statement that such an estimate cannot be made. |
Пункты (b) (l) в приведенном выше перечне вопросов могут быть изменены после проведения оценки риска в Департаменте операций по поддержанию мира. | Items (b) to (l) in the above list of topics are subject to changes following the risk assessment of the Department of Peacekeeping Operations. |
ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ ЗА ПЕРИОД ПОСЛЕ ПРОВЕДЕНИЯ ДВАДЦАТЬ | Dose response functions based on the multi pollutant exposure programme and the one year extension programme were further developed. |
В этот же период в Малави прибыл сотрудник Центра по правам человека для проведения оценки положения в области прав человека после выборов. | An officer of the Centre for Human Rights visited Malawi at the same time in order to conduct a post election assessment related to human rights questions. |
Для проведения серьезной оценки государственным организациям необходимо четко определить предполагаемые результаты и разработать показатели оценки отдачи от их деятельности. | To carry out serious evaluation, public organizations need to clearly state intended results and develop indicators for measuring the impact of their activities. |
Данные о 7 761 из них можно было использовать для проведения оценки. | In 2001, ARMS sampled 13,313 farm establishments, with a total of 7,761 usable records. |
Отдел также использует возможности проведения оценок, которыми располагает Группа независимой оценки УНПООН. | The Division also relies on the evaluation capacity of the Independent Evaluation Unit of UNODC. |
Африканские страны создали Механизм коллегиального обзора для проведения регулярной оценки собственных усилий. | African countries have established a peer review mechanism to conduct regular evaluation of their own efforts. |
Окончательные оценки это оценки, которые проводятся незадолго до завершения проекта или вскоре после него. | Terminal evaluations are evaluations which take place shortly before or shortly after the completion of a project. |
долл. США и финансовый механизм. В основе оценки лежат рамки проведения комплексных сельскохозяйственных оценок на местном, национальном, региональном и глобальном уровнях с учетом рамок проведения Оценки экосистем на рубеже тысячелетий. | The assessment is founded on a framework for conducting integrated agricultural assessments at local, national, regional and global scales, based on the Millennium Ecosystem Assessment framework. |
Прошло три года после проведения Монтеррейской конференции. | It has been three years since Monterrey. |
Процесс подготовки доклада после проведения рабочих совещаний | Post workshop processes |
После проведения расследования заключенного отправляют в тюрьму. | After investigation, the prisoner is sent to prison. |
Развитие событий после проведения выборов также обнадеживает. | Developments since the election have also been encouraging. |
Н. Помощь в период после проведения выборов | H. Post election assistance |
Данная пошлина назначается после проведения экспертизы предмета. | The amount of the stamp duty is fixed after the expert has inspected the object. |
Налицо необходимость проведения оценки финансовой эффективности, однако любые перерывы в работе явно нежелательны. | Obviously, an evaluation of the cost effectiveness of those activities should be conducted, but any disruption of work would be most unfortunate. |
Похожие Запросы : проведения оценки - после проведения - после проведения - после проведения - проведения оценки риска - после оценки - после оценки - после оценки - после оценки - после оценки - после оценки - после оценки - на месте проведения оценки - после оценки проекта