Перевод "на одном месте" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он пытается висеть на одном месте. | It's trying to stay at a fixed point in space. |
Ему на одном месте не сидится. | He just got the itch again. |
Почему им не сидится на одном месте? | What keeps them on the move? |
Мы так и топчемся на одном месте. | We don't seem to be getting anywhere. |
Этим людям не сидится на одном месте. | That people cannot be quiets. |
Почему бы ни оставаться на одном месте? | So that it does not remain in its site? |
Том никогда не остаётся долго на одном месте. | Tom never stays in one place very long. |
Том никогда не задерживается надолго на одном месте. | Tom never stays in one place very long. |
Концепция основывалась на принципе Все в одном месте . | The concept was based on the principle of, Everything in One Place. |
Бытие вечно пребывает на одном и том же месте. | The moon is a mixture of both earth and fire. |
Мой отец редко сидит на одном месте и отдыхает. | My father rarely sits in one place and relaxes. |
Мы все собрались в одном месте. | We all gathered in one place. |
У Тома шило в одном месте. | Tom has ants in his pants. |
Они все вместе в одном месте. | They're all together in one place. |
Отличие присутствует лишь в одном месте. | They only vary or differ in one place. |
Вот здесь, локально, в одном месте. | Right here, it's just a focal right there. |
В одном месте или в различных? | What do customers expect in terms of quality, variety, |
Потвоему, люди должны рождаться, жить и умирать на одном месте! | According to you, people should be born, live and die on the same spot! |
Изза неё он не мог удержаться ни на одном месте. | He probably can't keep any position very long because of her. |
Я просто хотел быть в одном месте. | I just wanted to be in one place. |
Мы с Томом работаем в одном месте. | Tom and I work at the same place. |
Столько много миролюбивых людей сосредоточены одном месте? | So much peace in one place? |
Может, мы сможем работать в одном месте. | Maybe we can work in the same place. |
Для мужчин, которые живут в одном месте. | For men who can live summer and winter in the same place. |
Мой муж потерял работу после 22 лет службы на одном месте. | My husband lost his job after 22 years with the same company. |
Количество видов, обитающих в одном месте значительно варьируется. | The number of species found in any one habitat varies considerably. |
Никогда не видел столько людей в одном месте. | I've never seen so many people in one place. |
Все тхыли начинаются и заканчиваются в одном месте. | All of the patterns start and end at the same location. |
Сладкий это, когда я приеду в одном месте | Sweet this, when I would come to one place |
(М) В одном месте цепь из гениев прерывается. | Steven |
Мужчины же просто сваливают его в одном месте . | Men just have to dump it in a single area. |
Она никогда не оставалась надолго в одном месте. | She never stayed in once place long enough. |
Я хочу собрать их всех в одном месте. | I want to get them together in one place. |
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте. | As you know, one leg of the compass is static, rooted in a place. |
Я никогда не видел столько людей в одном месте. | I've never seen so many people in one place. |
Никогда не видел столько книг, собранных в одном месте. | I've never seen so many books in one place. |
У тебя в одном месте заболит если скажешь привет ? | Can't fuckin' say hello? |
То, что происходит в одном месте, хорошее или плохое, влияет на нас всех. | Whatever happens in one place can, for better or worse, affect us all. |
Ведь, если этот разрыв не закрыть, мы будем просто топтаться на одном месте. | Because if you don't close that gap, you really are exactly where we are today. |
Я хочу чистую чашку, прервал Шляпник давайте двигаться все в одном месте на. | 'I want a clean cup,' interrupted the Hatter 'let's all move one place on.' |
Почему идёт дождь, когда он никуда не движется, а льёт на одном месте? | Why do we drive on a parkway and park on a driveway? |
Что то типа простатэктомии, простата мала, и находится в одном месте. И можно робота запрограммировать очень точно для работы в этом одном месте. | So something like a prostatectomy the prostate is small, and it's in one spot, and you can set your robot up very precisely to work in that one spot. |
Кто недоволен в одном месте, редко будет счастлив в другом. | He that is discontented in one place will seldom be happy in another. |
Разъяснение таких методов должно приводиться, как правило, в одном месте | The policies should normally be disclosed in one place. |
Три вымерших вида в одном месте и в одно время. | Three extinct species, same place, same time. |
Похожие Запросы : одном месте - в одном месте - в одном месте - в одном месте - в одном месте - в одном месте - в одном месте - в одном месте - в одном месте - на одном - на одном - на одном