Перевод "на одном" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы учимся в одном университете и на одном курсе. | Yes, we go to the same school and are the same year. |
Мы на одном уровне. | We are on the same level. |
Мы на одном курсе. | We're in the same grade. |
Мы на одном курсе... | We've the same major... |
Все улыбаются на одном языке. | Everyone smiles in the same language. |
Прочитал книгу на одном дыхании. | I've read the book in one go. |
Они почти на одном уровне. | It's flat even. |
Они на одном уровне развития. | Their maturity level is the same. |
Две квартиры на одном этаже. | What do you think? |
Они темнее на одном конце... | PETER They're darker at one end, aren't they? |
Мы работали на одном предприятии. | We were at the same company. |
6 гейш на одном чемодане. | Six geisha girls on one suitcase. |
Ось колеса остаётся на одном уровне, и это бедро так же остаётся на одном уровне. | The axis of a wheel is staying on the same level, and this hip is staying on the same level as well. |
Ось колеса остаётся на одном уровне, и это бедро так же остаётся на одном уровне. | The axis of a wheel stays on the same level, and this hip is staying on the same level as well. |
Нестабильность на одном рынке переносится на другие. | Instability in one market carries over into others. |
Мы ездим на работу на одном автобусе. | We take the same bus to work. |
Он говорит только на одном языке. | He only speaks one language. |
Том сидит на одном из стульев. | Tom is sitting in one of the chairs. |
Он пытается висеть на одном месте. | It's trying to stay at a fixed point in space. |
Им достаточно выиграть на одном фронте. | They might only need to win one front. |
Они все почти на одном уровне. | They're pretty flat. |
Я служил на одном из таких. | I used to work in one of those. |
Ему на одном месте не сидится. | He just got the itch again. |
На ночь вся группа собирается на одном дереве. | The entire group shelters in a single tree at night. |
Помешенная на одном на себе самой в кинофильмах. | Plain crazy when it came to that one subject her celluloid self. |
Десятки тысяч, 30000 черн такого размера совокуплялись одновременно на одном гектаре в одном акте совокупления. | They used to aggregate up to the tens of thousands, 30,000 groupers about this big in one hectare, in one aggregation. |
США находятся на одном полюсе мировой экономики. | The US is at one pole of the world economy. |
покупками на одном из местных арабских рынков | a spot of shopping at one of the local souks |
порыбачь на одном из живописных городских озер | go fishing at one of the area s many lakes |
Почему им не сидится на одном месте? | What keeps them on the move? |
Верхушка дерева на одном уровне с забором. | The top of this tree is level with the fence. |
Мы на одном и том же уровне. | We are on the same level. |
На одном этаже будет только одна квартира. | Each residential floor will have just one 4 bedroom apartment of over . |
Показать все рабочие столы на одном экранеName | Zoom out so all desktops are displayed side by side in a grid |
Николас Негропонте говорил об одном стриптизе на... | Nicholas Negroponte talked to us about one lap dance per |
Извините... (Смех) об одном ноутбуке на ребёнка. | I'm sorry (Laughter) about One Laptop Per Child. |
При одном условии, на котором я настаиваю. | On one condition, on which I shall insist. |
Но жизнь не кончается на одном балете. | Well, the whole world doesn't begin and end with a ballet. |
Мы так и топчемся на одном месте. | We don't seem to be getting anywhere. |
Нет, это смотритель на одном из кораблей. | It was just the boss on one of the ships. |
Этим людям не сидится на одном месте. | That people cannot be quiets. |
Почему бы ни оставаться на одном месте? | So that it does not remain in its site? |
Да. На одном из самолётов фон Штеттена. | Yes, with one of the planes that Von Stetten sent. |
На одном рынке продаются овощи, а на втором одежда. | One market sells vegetables and farm produce, the other clothing. |
На этом фото некоторые репетиторы на одном из мероприятий. | This is a shot of just some of the tutors during one of the events. |
Похожие Запросы : на на одном - на одном отсчете - на одном месте - на одном экране - на одном дыхании - на одном проблеск - на одном этаже - на одном уровне - на одном конце - на одном полюсе - на одном конце - на одном месте