Перевод "на одном конце" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они темнее на одном конце... | PETER They're darker at one end, aren't they? |
Все инженеры расселись на одном конце стола, дизайнеры и я сели на другом конце стола, поистине безмолвно. | The engineers all sat at one end of the table, the designers and I sat at the other end of the table, really quiet. |
Оберните его вокруг канавки на одном конце палки, и связать его. | Wrap it around the grooves at one end of the stick, and tie it on. |
На одном конце шкалы находится суспензия, например, как наша грязная вода. | On one end of the scale is a suspension, like our muddy water example. |
Кабели с разъёмом C14 на одном конце и C13 на другом широко распространены. | Cables with a C14 coupler at one end and a C13 coupler at the other are commonly available. |
На одном конце пляжа дом, в котором живет семья из пяти нигерийцев, | One end of the beach there is a house containing a family of five Nigerians. |
Тихуана, Энсенада на одном конце, а затем 400 миль до ЛаПаса единственного города на другом. | Tijuana, Ensenada up at one end, and then 400 miles to La Paz the only other town at the other end. |
Может быть, в конце концов, мы можем заключить в одном. | Maybe at the end, we can concluding one thing. |
Это связано с тем, что WhatsApp использует сквозное шифрование, где только отправитель (на одном конце) и получатель (на другом конце) могут читать сообщения друг друга. | This is because WhatsApp uses end to end encryption, where only the sender (on one end) and receiver (on the other end) can read each other's messages. |
В конце 2005 года сериал был показан впервые полностью в США на одном из кабельных каналов. | In late 2005, the series was shown in its entirety for the first time in the U.S. on the cable channel SOAPnet. |
Там много места! Возмущенно сказала Алиса, и она села в большой кресло на одном конце стола. | 'There's PLENTY of room!' said Alice indignantly, and she sat down in a large arm chair at one end of the table. |
Вы можете, стоя на одном конце земного шара, прошептать что то и вас услышат на другом краю света. | You can stand on one side of the world, whisper something and be heard on the other. |
На одном конце пляжа дом, в котором живёт семья из пяти нигерийцев, а на другом живёт один единственный британец. | One end of the beach, there is a house containing a family of five Nigerians. And at the other end of the beach there is a single Brit. |
В конце концов, если такие товары имеют глобальный рынок, снижение продаж на одном рынке, может быть компенсировано увеличением продаж на другом. | After all, if such goods have a global market, a loss of sales in one market can be compensated by higher sales in another. |
Мы учимся в одном университете и на одном курсе. | Yes, we go to the same school and are the same year. |
Ещё один пример. Этот снимок был сделан на одном из заданий в Балканском регионе в конце 90 х годов. | Another situation this photo is from one of the missions in the Balkans in the late 1990s. |
Мы на одном уровне. | We are on the same level. |
Мы на одном курсе. | We're in the same grade. |
Мы на одном курсе... | We've the same major... |
(Ж) На одном конце здания находится вход, а на другом полукруглый выступ, (Ж) который называется апсида. (Ж) В Риме это место занимал судья. | At one is the entrance and on the other end is a semi circular area called the apse, which would be where the judge. |
Он взял листок бумаги, нарисовал А на одном конце и Б на другом, и сложил концы так, что точка А и Б соприкоснулись. | He took a piece of paper, drew A and B on one side and the other and folded them together so where A and B touched. |
И в конце концов производители нашли компромисс, который заключался в появлении комбинированной упаковки два в одном. | So, eventually, the manufacturers actually arrived at a compromise, which was the combo pack. |
Все улыбаются на одном языке. | Everyone smiles in the same language. |
Прочитал книгу на одном дыхании. | I've read the book in one go. |
Они почти на одном уровне. | It's flat even. |
Они на одном уровне развития. | Their maturity level is the same. |
Две квартиры на одном этаже. | What do you think? |
Мы работали на одном предприятии. | We were at the same company. |
6 гейш на одном чемодане. | Six geisha girls on one suitcase. |
Но самое главное заключается в том, что все они являются составляющими одного непрерывного спектра, где анализ находится на одном конце, а сновидения на другом. | But the key point is that they are four points on a single continuous spectrum, with analysis at one end and dreaming at the other. |
Трёхпроводной кабель с подходящей для определённой страны сетевой вилкой на одном конце и с розеткой C13 на другом обычно называют шнуром IEC (IEC cord) . | A power cord with a suitable power plug for the locality in which the appliance is used on one end and a C13 connector on the other is commonly called an IEC cord . |
Ось колеса остаётся на одном уровне, и это бедро так же остаётся на одном уровне. | The axis of a wheel is staying on the same level, and this hip is staying on the same level as well. |
Ось колеса остаётся на одном уровне, и это бедро так же остаётся на одном уровне. | The axis of a wheel stays on the same level, and this hip is staying on the same level as well. |
На одном конце размышляя смола еще больше украшают его своими складной нож, нагнувшись над и старательно работают далеко в пространство между ног. | At one end a ruminating tar was still further adorning it with his jack knife, stooping over and diligently working away at the space between his legs. |
Нестабильность на одном рынке переносится на другие. | Instability in one market carries over into others. |
Мы ездим на работу на одном автобусе. | We take the same bus to work. |
Так что я пропитывал свои волосы гелем Dippity Do, брал нейлоновый чулок моей мамы, завязывал узел на одном конце и надевал на голову как преступник. | So I'd get the stuff Dippity Do, drench my hair with it, and I'd take a piece of my Mom's nylon stocking, tie a knot in one end, and pull it over my head like a burglar. |
В конце концов доказывают с 1981 года Дания удерживает свои выбросы CO2 на одном уровне, одновременно с этим испытывая 70 ый экономический рост. | After all, it is argued, Denmark has kept its CO2 emissions flat while enjoying 70 economic growth since 1981. |
Он говорит только на одном языке. | He only speaks one language. |
Том сидит на одном из стульев. | Tom is sitting in one of the chairs. |
Он пытается висеть на одном месте. | It's trying to stay at a fixed point in space. |
Им достаточно выиграть на одном фронте. | They might only need to win one front. |
Они все почти на одном уровне. | They're pretty flat. |
Я служил на одном из таких. | I used to work in one of those. |
Ему на одном месте не сидится. | He just got the itch again. |
Похожие Запросы : на одном - на одном - на одном - на на одном - на одном отсчете - на одном месте - на одном экране - на одном дыхании - на одном проблеск - на одном этаже - на одном уровне - на одном полюсе - на одном месте