Перевод "на погоне" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

на - перевод :
On

на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод : на - перевод :
ключевые слова : Look Take Going Pursuit Chasing Chase High-speed Chasing

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Особенно в долгой погоне.
Not in the long run.
Она провела свою жизнь в погоне за правдой.
She spent her life in pursuit of the truth.
В погоне за ним Фрэнк отправляется в Глазго.
In it, he again tells Frank to meet him at his home.
Сценаристы поступаются замыслом в погоне за коммерческим успехом.
Writers are always compromising to attain commercial success.
В погоне за совершенством, они отказываются смириться с человеческим несовершенством.
Demanding perfection, they refuse to tolerate human imperfection.
Генрих VIII пошел на казнь двух жен и отлучение от католической церкви в погоне за сыном.
Henry VIII was willing to execute two wives and overturn Christendom in pursuit of a son.
Их страсть вдохновляет людей на то, чтобы присоединиться к ним в погоне за чем то бóльшим.
And their passion inspires others to come and join them in pursuit of something greater then all of themselves.
Когда мы смотрим погоню на машинах в кино, это почти словно мы сами участвуем в погоне.
When we watch a car chase in a movie, it's almost as if we are subtly having a car chase.
В это время Барт на полицейской машине участвует в погоне за Змеем и даже помогает его арестовать.
Bart enjoys spending time with the police, and he even ends up stopping Snake Jailbird during a car chase.
Невозможно тащить за собой все свои причиндалы, находясь в погоне за антилопой.
You can't be hauling all your crap around, trying to chase the antelope.
Но я хочу обратить особое внимание на роль инвестирования в погоне за новшествами, в производстве и потреблении новшеств.
But I want to concentrate on the role of investment in seeking out novelty, the production and consumption of novelty.
Но в погоне за количеством чиновники записывают в ТПУ все что ни попадя.
But in pursuit of quantity, officials register as transport hubs everything at hand.
Третья область дискриминации уровень допустимого риска в погоне за новыми идеями получения дохода.
The third area of discrimination is the taking of risk in pursuit of new ideas for generating revenue.
Владельцы собак наступают Горацию на пятки в погоне за призовыми местами, все они были бы рады избавиться от него.
The owners of the dogs nipping at Horace's heels for the championship would all have loved to see him out of the running.
Одним из новых типов ответа будет всецело проигнорировать национальное гражданство в погоне за транснациональным гражданством .
One innovative response is to by pass national citizenship altogether in pursuit of transnational citizenship . Turks in Germany and North Africans in France have turned to international human rights organizations to make claims as persons, rather than as citizens of any particular nation state.
И они делали это в погоне за ценностями, которые противоречат всему, за что борется демократия.
And it was doing so in pursuit of values that contradict everything for which democracy stands.
Одним из новых типов ответа будет всецело проигнорировать национальное гражданство в погоне за транснациональным гражданством .
One innovative response is to by pass national citizenship altogether in pursuit of transnational citizenship .
Они передали показания свидетелей о погоне и физической атаке в оперативный центр Министерства внутренних дел.
They informed the Ministry of the Interior's Operative Center of eyewitness accounts about the chase and physical assault.
Она является автором книг В погоне за молекулами , Мусор эпохи хай тек , Водораздел и других.
She is the author of Chasing Molecules, High Tech Trash, Watershed and other books.
Либерал, напротив, это тот, кто готов изменить установленный порядок в погоне за мечтой о лучшем мире.
A liberal, by contrast, is someone ready to alter the established order in pursuit of a vision of a better world.
Такой же, как пёс, тот, кто постоянно находится в погоне за земными благами, привилегиями и страстями!
Such is the case of the people who deny Our signs.
Такой же, как пёс, тот, кто постоянно находится в погоне за земными благами, привилегиями и страстями!
Such is the metaphor of the people who deny Our signs.
Такой же, как пёс, тот, кто постоянно находится в погоне за земными благами, привилегиями и страстями!
Such is the parable of those who reject Our signs as false.
Такой же, как пёс, тот, кто постоянно находится в погоне за земными благами, привилегиями и страстями!
Such is the likeness of the people who deny Our revelations.
И мы так перегревались в погоне за животными, что пришлось снять меховую шубу и выбросить ее.
And we got so overheated in the chase that we had to take off that fur coat and throw it away.
Миссия установила, что многие национальные и международные собеседники указывали на негативную роль, которую в погоне за сенсациями играют средства массовой информации в Гаити.
The mission found that many national and international interlocutors pointed to the negative and sensationalist role played by the media in Haiti.
Со своей стороны, международное сообщество должно принять участие ХАМАСа в погоне за мирным урегулированием палестино израильского конфликта.
For its part, the international community must embrace Hamas s involvement in the pursuit of a peaceful settlement of the Palestine Israel conflict.
Высмеяны СМИ, которые в погоне за сенсацией не пугаются писать и показывать клевету, не разобравшись в ситуации.
No one believes the story of the alien invasion, and Chicken Little is ridiculed yet again... until the next day.
Невозможно тащить за собой все свои причиндалы, находясь в погоне за антилопой. Нельзя подводить других членов стаи.
You can't be hauling all your crap around, trying to chase the antelope.
В погоне за фальшивыми выгодами правительства многих стран тогда отвели глаза от геноцида, организованного для уничтожения нашего народа.
At that time, many other countries turned their back on our tragedy.
Я всегда цитирую приговор, что я люблю гений раввина Hutner чувство собственной важности является противоположностью погоне за честь
I always quote the sentence that I love genius of Rabbi Hutner feeling of self importance is the opposite of the pursuit of honor
Правительства могут легко оказаться в кармане у бизнеса, что приведет к кумовству и погоне за рентой вместо экономического роста.
Governments can too easily end up in the pockets of business, resulting in cronyism and rent seeking instead of economic growth.
В погоне за жертвой развивает скорость до 110 115 км ч, разгоняется до 75 км ч за 2 секунды.
Cheetahs can run at a very high speed in just two seconds they can reach a speed of 75 kilometers per hour.
Претенденты на медаль должны идти дальше, быстрее, выше и выше в погоне за золотом, иногда к финишу, а иногда взад и вперёд, туда сюда по полю.
Medal hopefuls must go farther, faster, up and over, in their quest for gold, sometimes to the finish, other times back and forth up and down the court.
В погоне за следующим титулом Харту пришлось пройти через Остина, Вейдера и Гробовщика в Матче Четырёх Путей на ППВ In Your House в феврале 1997 года.
Hart would be the focal point of the first event in the In Your House pay per view series, competing in two matches at In Your House 1.
Этот момент не был вопросом внешней политики Бразилии как таковом, скорее имел место в погоне португальцев за обретением крупнейшей колонии.
This moment was not a foreign issue policy of Brazil per se, but was instead a pursuit of interests by the Portuguese in their largest colony.
Никто так и не понял его задумки, кроме Ады Лавлейс, и он так и умер, в погоне за своей мечтой.
Nobody really understood what it was that he had in mind, except for Ada Lovelace, and he went to his grave trying to pursue that dream.
В этой возбужденной толпе бродили в погоне за свежим телом или увядшими, но сохранившими свой аромат цветками элегантные черные фраки.
Elegant suits after young flesh or wilted but still fragrant blooms prowled the excited crowd searching and hunting
Третья книга Пауэр , В погоне за пламенем Сержиу Виейра ди Меллу и борьба за спасение мира , вышла 14 февраля 2008 года.
Her third book, Chasing the Flame Sergio Vieira de Mello and the Fight to Save the World , was released on February 14, 2008.
Владлена Марцинкевич, сотрудник Бенквоч по вопросам Средней Азии, озвучила основные опасения, связанные с разработкой месторождений, в статье В погоне за златом ЕБРР не обращает внимание на судьбы людей
Bankwatch's concerns, voiced in 'Rushing into gold can leave people behind, EBRD', are around resource depletion, particularly water, and changes in commodity prices
Мы не та компания, которая будет оправдываться на ежемесячных пресс конференциях, убеждать партнёров сотрудничать с нами и заниматься самолюбованием с телевизионных экранов в погоне за минутой мнимой славы.
We are not a company that will justify itself in monthly press conferences, beg the partners to collaborate with us or preen at getting onto TV screens chasing the fleeting moment of glory.
Это процесс производства и перепроизводства чего то нового. Мы пребываем в постоянной погоне за расширением рынков сбыта потребительских товаров, новых потребительских товаров.
It's a process of the production and reproduction of novelty, continually chasing expanding consumer markets, consumer goods, new consumer goods.
Например, в погоне за протекционистскими целями профсоюзы могут поднять знамя прав человека и требовать высоких стандартов труда, но на самом деле они просто пытаются повысить заработную плату до неконкурентоспособных уровней.
They do so not only by forming political coalitions with a wide variety of social groups, but by adopting the language and style of those groups, too. In pursuit of protectionist objectives, for example, trade unions may wave the human rights banner of high labor standards, but in fact they are merely trying to boost wages to uncompetitive levels.
Финансовые системы раздуты безусловными гарантиями налогоплательщиков, которые позволяют банкам, в особенности крупным, занимать деньги под процентные ставки, не вполне отражающие те риски, на которые они идут в погоне за сверхприбылью.
Financial systems are bloated by implicit taxpayer guarantees, which allow banks, particularly large ones, to borrow money at interest rates that do not fully reflect the risks they take in search of outsized profits.
Например, в погоне за протекционистскими целями профсоюзы могут поднять знамя прав человека и требовать высоких стандартов труда, но на самом деле они просто пытаются повысить заработную плату до неконкурентоспособных уровней.
In pursuit of protectionist objectives, for example, trade unions may wave the human rights banner of high labor standards, but in fact they are merely trying to boost wages to uncompetitive levels.

 

Похожие Запросы : в погоне за - в погоне за - в погоне за солнцем - в погоне за счастьем - в погоне за мячом - на на - на на - на - на - на