Перевод "на пороге своего дома" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что вы кричите на пороге моего дома? | What's this shouting on my doorstep? |
Хозяйка дома выглядывает в окно, видит на пороге женщину и открывает дверь. | The woman in the house looks and finds another woman at the door. |
Она стояла на пороге дома и махала рукой своим детям, провожая их в школу. | She was standing at the entrance door of her house and waving to her children as they were going to school. |
Рождество на пороге. | Christmas is just around the corner. |
Весна на пороге. | Spring is just around the corner. |
Рождество на пороге. | Christmas is right around the corner. |
Как нам кажется, на пороге третьего тысячелетия мир пытается найти новый путь своего развития. | It seems to us that, at the dawn of the third millennium, the world is seeking new direction. |
Бельгия на пороге распада. | Belgium is in danger of falling apart. |
На пороге появился мужчина. | A man appeared at the door. |
Осень уже на пороге. | Autumn is just around the corner. |
Он стоял на пороге. | He was standing at the door. |
Я на твоём пороге! | I'm at your doorstep! |
Мы На пороге раскола. | And we're at the dawn of a divided world |
Мы на пороге раскола. | And we're at the dawn of a divided world |
Мы оба на пороге... | We're both on the threshold of... |
Пара потратила много денег на обстановку своего дома. | The couple spent a lot of money on furnishing their house. |
Том установил солнечные батареи на крыше своего дома. | Tom had solar panels installed on the roof of his house. |
Мы стоим на пороге изменений. | We're about to take a break in a moment. |
Местные сидят на пороге магазина. | Elderly of the area sit on a shop porch. |
Не стой на пороге, заходи. | Don't stand outside there, come on in here! |
Мир был на пороге изменений. | The world was changing. |
Я нашла его на пороге. | I just found it on the doorstep. |
Стою я на пороге смерти... | 'While at death's door I trembling stand.' Very comforting. |
Шерри ЛяМур наконецто вышла замуж за своего лейтенанта, и они на пороге долгих лет счастливой жизни. | Chérie Lamour is finally marrying her Lieutenant And they look forward to many years of happily married life. |
Мир своего дома на своих сыновей, прекрасный фиолетовый мудрецов | Peace her house on her sons, a wonderful purple sages. |
У меня нет своего дома. | I don't have a home. |
садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города, | She sits at the door of her house, on a seat in the high places of the city, |
садится у дверей дома своего на стуле, на возвышенных местах города, | For she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city, |
Ливан стоит на пороге исторического выбора. | Lebanon is at a historic crossroad. |
Сегодня, физика стоит на новом пороге. | Today, physics stands at a new threshold. |
Мы стоим на пороге новой катастрофы. | We're on the verge of another catastrophe. |
Мы стоим на пороге ХХI века. | We are at the threshold of the twenty first century. |
Мы стоим на пороге новой эры. | We find ourselves on the threshold of a new era. |
На пороге богатых сеней, двое слуг | The two servants in the sculpted doorway |
Смотрите, какойто поклонник оставил на пороге. | Look at what some ardent admirer left at your doorstep. |
Он позвонил, чтобы пожаловаться на шумную толпу снаружи своего дома. | He called them to complain about the loud crowd outside his house. |
Фома думает о продаже своего дома. | Tom is thinking of selling his house. |
Фома построил стену вокруг своего дома. | Tom built a wall around his house. |
Ему пришлось оставить своего кота дома. | He had to leave his cat at home. |
Она выгнала своего парня из дома. | She kicked her boyfriend out of the house. |
Том боится выходить из своего дома. | Tom is afraid to leave his house. |
Ей пришлось оставить своего кота дома. | She had to leave her cat at home. |
А у него нет своего дома? | Hasn't he got a house of his own? |
Что это за орган грудного вскармливания, что на пороге дома Помните Scsharotzim ребенок растет, вы не можете заставить его стейк | Remember the baby grows Scsharotzim can not push him steak |
Господин ее встал поутру, отворил двери дома и вышел, чтоб идти в путь свой и вот, наложница его лежит у дверей дома, и руки ее на пороге. | Her lord rose up in the morning, and opened the doors of the house, and went out to go his way and behold, the woman his concubine was fallen down at the door of the house, with her hands on the threshold. |
Похожие Запросы : на пороге - на пороге - на пороге - на пороге - на пороге - на пороге - на пороге - из своего дома - на ее пороге - на их пороге - на моем пороге - на вашем пороге - на нашем пороге - на моем пороге