Перевод "на продвинутом уровне" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Подготовка на продвинутом уровне | Advanced training |
Больше стран (25) будут сотрудничать на более продвинутом уровне и на основе более высоких стандартов ЕС | Create an area of economic cooperation Economic cooperation More (25) countries to cooperate with on an advanced level and based on higher EC standards Increase in EU financial assistance Facilitate trade with indigenous peoples We downsize, move East |
Ситуация в средиземноморском регионе находится сейчас на более продвинутом этапе. | The situation in the Mediterranean region is at a more advanced stage. |
Подготовка к всеобщим выборам в 2006 году находится на продвинутом этапе. | Preparations for general elections in 2006 are at an advanced stage. |
Она охватывает учебные программы на продвинутом этапе обучения на основе предоставления стипендий и пособий. | They cover training programmes for advanced academic curricula extended through fellowships and attachments. |
Они получили высокие оценки при изучении биологии, химии, истории и английской литературы на продвинутом этапе. | Passing grades were recorded at the advanced level in biology, chemistry, history and English literature. |
На продвинутом этапе находится реализация поэтапного плана передачи определенных полномочий по финансированию утверждению программ региональным советникам по программам. | The introduction of a phased plan for the devolution of certain financial programme approval authority to regional programme advisers is well under way. |
На продвинутом этапе находится планирование проекта по созданию в Дамаске доходного предприятия для инвалидов дело за поступлением средств на его финансирование. | Project planning for an income earning enterprise for disabled persons in Damascus was at an advanced stage and awaiting funding. |
В то же время в странах, в которых реформы находятся на наиболее продвинутом этапе, появились обнадеживающие признаки экономического оживления. | Encouraging signs of economic recovery were none the less apparent in those countries where the reforms were farthest advanced. |
На уровне? | Is what on the level? |
К концу этого года вступит в силу Конвенция о сохранении биологического разнообразия, процесс ратификации которой Аргентиной находится на продвинутом этапе. | The Convention on Biological Diversity, which Argentina would soon ratify, would enter into force before the end of the year. |
Большинство стран Латинской Америки и Карибского бассейна находятся уже на довольно продвинутом этапе в процессе их перехода к низким показателям фертильности. | Most countries of Latin America and the Caribbean are already far advanced in the transition to low fertility. |
Second Life, на уровне платформы, на уровне компании Линден Лэб, | Second Life is, at the platform level, at the level of the company at Linden Lab |
И это стандартное лечение. В продвинутом мире. Не в Африке, сегодня это типично для продвинутого мира. | And that is the typical treatment in the advanced world not Africa that's the typical treatment in the advanced world today. |
На мировом уровне. | At a global level. |
На межправительственном уровне | At the intergovernmental level |
На общесистемном уровне | At the system wide level |
На полевом уровне | At the field level |
На субрегиональном уровне | At the regional level |
На субрегиональном уровне | At the subregional level |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | Model Action Plans and Partnership Agreements |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | adopted by the Joint ECMT UNECE Working Party Group |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | MODEL ACTION PLANS AND MODEL PARTNERSHIP AGREEMENTS |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | proje |
НА ПАНЪЕВРОПЕЙСКОМ УРОВНЕ | FOR THE DEVELOPMENT OF INTERMODALDraft TRANSPORT |
На правительственном уровне | At Government level |
На межарабском уровне | At the inter Arab level |
(на региональном уровне) | produce |
Играть на уровне | Play Level |
на международном уровне | F. Women in public life and international decision making |
Это суммарные расходы на федеральном уровне, которые составляют наибольшую часть, на уровне штатов и муниципальном уровне. | So this is combining the federal level, which is the largest, the state level and the local level. |
На каком бы уровне мы ни смотрели на уровне экосистемы, или на уровне биологического вида, или на генетическом уровне, мы видим одну и ту же проблему. | No matter what level you look at, whether it's at the ecosystem level or at the species level or at the genetic level, we see the same problem again and again. |
Эффективное осуществление на глобальном уровне требует сбалансированных результатов на национальном уровне. | Effective implementation at the global level required balanced results at the national level. |
ОЦЕНКА ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ НА РЕГИОНАЛЬНОМ УРОВНЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ, ПРИНЯТЫХ НА ЙОХАННЕСБУРГСКОЙ ВСТРЕЧИ НА ВЫСШЕМ УРОВНЕ | Building on Agenda 21 and the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg (South Africa), the Commission on Sustainable Development invited the regional commissions to consider organizing regional implementation forums, within the framework of two year action oriented cycles. |
предлагает государствам членам принять участие в диалоге на высоком уровне на уровне министров или на как можно более высоком уровне | Invites Member States to participate in the High level Dialogue at the ministerial level or at the highest level possible |
Некоторые представители, в том числе из развитых стран, сообщили о том, что процесс ратификации в их соответствующих правовых системах находится на продвинутом этапе. | Some representatives, including those of developed countries, reported that the process for the ratification in their respective national legal systems was well on its way. |
На местном уровне нет радиотерапии, а химиотерапия находится на крайне низком уровне. | There is no radiotherapy and the chemotherapy is of very, very low standard. |
Я убедился, что это правда, на личном уровне и на уровне корпорации. | I found this to be true, both on the individual level and at a corporate level. |
Национальная сеть организована на уровне областей, районов, а также на центральном уровне. | The national network is organized into district, regional, and central levels. |
введение взимаемого на национальном уровне и координируемого на международном уровне налога на воздушные перевозки. | A domestically applied and internationally coordinated levy on air transport travels. |
Китая на уровне 10 . | China at around 10 . |
Борьба на мировом уровне | Global struggle |
Мы на одном уровне. | We are on the same level. |
Босса на уровне нет. | On a different console. |
Деятельность на международном уровне | International |
Похожие Запросы : на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне - на уровне министров - на международном уровне - на клеточном уровне - на низком уровне - на управленческом уровне - на последипломном уровне - на уровне фермы