Перевод "невозможность" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

невозможность - перевод : невозможность - перевод :
ключевые слова : Impossibility Inability Sartre Earnings Zero

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Невозможность выполнения
E. Impossibility of performance
Это означает невозможность вечного двигателя.
This implies that perpetual motion machines are not possible.
I. Невозможность присоединиться к мнению большинства
I. Inability to join in the majority opinion
Одна из них невозможность получения формы претензии.
The Panel notes that there may be several possible reasons for the wife's failure to file.
Этим аргументировалась невозможность предоставления ощутимой внешней помощи.
This is the argument that was used for the failure to give it substantial external assistance.
Невозможность организовать быструю помощь убивает еще десятки тысяч.
The inability to organize rapid relief is killing tens of thousands more.
Для тысяч людей создалась техническая невозможность голосования против.
Thousands of people are being technically barred from casting their No vote
Так что нет! Невозможность посетить страну не отговорка.
So no! not being able to travel to the country is not a good excuse.
(М1) Физическая невозможность смерти (М1) в сознании живущего .
The idea of the physcial impossibility of death in the mind of someone living.
Господи, прости мне все! проговорила она, чувствуя невозможность борьбы.
'God forgive me everything!' she said, feeling the impossibility of struggling...
Американские эксперты извинились за невозможность участия в этом мероприятии.
The United States experts apologized for being unable to attend the event.
Поэтому невозможность вынесения наказания не всегда является проявлением безнаказанности.
Hence, the absence of a conviction is not always due to impunity.
Это означает невозможность использования курса обмена для регулирования экономики.
This means that the Member State can no longer use exchange rates to manage the economy.
Коррупция и невозможность провести значимые политические реформы стали большим недостатком.
Corruption and failure to embrace meaningful political reform have become acute shortcomings.
Невозможность импорта достаточного количества саженцев различных деревьев и необходимых компонентов.
Inability to import a sufficient number of seedlings of various trees and the necessary requirements.
Невозможность импортировать различные химические вещества, включая пестициды и редкие элементы.
Inability to import various chemical substances such as pesticides and rare elements.
данным компании невозможность определения реальной прибыли по финансовой информации компании.
KEY FINANCE ISSUES barter terms of payment high overhead and fixed production costs high level of stocks impossibility to control products profitability with company calculations impossibility to determine real (free cash) profit with company financial information.
Частично причиной их ухода была невозможность полноценных научных контактов в прошлом.
But more than the bloated branches of military science were slashed.
Не отражена также ключевая, на мой взгляд, тема НЕВОЗМОЖНОСТЬ легальной коммуникации.
Also not reflected is, to my mind, the key issue IMPOSSIBILITY of communicating legally.
В центре проблемы невозможность делимитировать неопределённые границы, оставшиеся с советских времён.
At the heart of the problem is a failure to delimit the vague boundaries left over from Soviet times.
Тема сообщения Невозможность для адвоката дать отвод предположительно враждебно настроенному судье.
Subject matter Impossibility for a lawyer to challenge an allegedly hostile judge
Невозможность импорта гибридных семян овощных культур, оборудования для теплиц и т.д.
Inability to import hybrid vegetable seeds, greenhouse requirements, etc.
Невозможность оказать скорую медицинскую помощь приводила в некоторых случаях к смерти людей.
The lack of emergency medical care had in some cases resulted in deaths.
Невозможность приобретения высококачественных пуль Эллей производства Великобритании, необходимых для достижения наивысших результатов.
The impossibility of purchasing high quality Eley bullets from England the ammunition needed to obtain highly effective results.
Один из членов указал на невозможность рассмотрения просьбы ВМО без дополнительной информации.
One member indicated that it would not be possible to review the WMO request without additional information.
lt lt врач австралийского посольства подтвердил невозможность точного опознания тел gt gt .
quot the Australian embassy doctor confirmed that positive identification of the bodies was not possible quot .
Её предназначение заключалось в том, чтобы гарантировать невозможность полного волеизъявления населения посредством голосования.
Its purpose was to ensure that the will of the public could not be fully expressed through the ballot box.
b) невозможность обеспечения безопасности производства, регистрации и хранения оружия или невыполнение этих требований
b) The inability to ensure the safety of the manufacturing, registration and possession of the arms or failing to insure those requirements.
Оставленные на произвол судьбы, мы доказали себе трагическую невозможность взломать генетический код нашего спора.
Left to our own devices, we have proven ourselves tragically incapable of breaking the genetic code of our dispute.
Жыпар, комментатор, ответивший на пост Байсалова, подчеркнул невозможность снять идеальное кино с ограниченным бюджетом
Zhypar, a commenter responding to Baisalov's blog, highlights the impossibility of making a perfect movie with a limited budget
Затраты на содержание организации подразумевают невозможность просто использовать работу этих людей в институциональных рамках.
The costs of running the institution mean that you cannot take on the work of those people easily in an institutional frame.
Трагедия это слово символизирует не только страдания, боль и несчастья, но и невозможность искупления вины.
Tragedy the word signifies not only suffering and distress, but the impossibility of redemption.
При этом под перехватом понимается невозможность объекта причинить вред в силу его попадания мимо цели.
Under the interception perceived inability of the object to cause harm because of his hit miss the target.
Как найти золотую середину между двумя крайностями, как, например, урегулирование шотландского и невозможность урегулирования чеченского вопроса?
Where lies the right answer between a Scottish solution and a Chechen non solution?
Мы считаем, что это характеристика вида животного, что, возможно, объясняет невозможность общения различных видов между собой.
And we think this is species specific, which means that that could explain why we can't communicate across species.
Невозможность соответствовать системе заставляет людей атаковать систему, говорил он. Всегда очень неразумно бомбить народы ради свободы .
The failure to fit the system makes people attack that system, he said, so it is never wise to bomb nations to freedom.
g) Невозможность точного расчета смет расходов на мероприятия в рамках НПДА из за возможных колебаний цен.
Possible elements of a new mandate for the Least Developed Countries Expert Group
Невозможность взимать штрафы и неисправное состояние распределительной сети привели к широкому распространению несанкционированных подключений к электросети.
The State Inspectorate for Energy Supervision (ENERCO NADZOR) is responsible for payment collection and, although its powers have been strengthened by the introduction of penalties for non payment, its few inspectors are overstretched and the penalties too minor and too rarely enforced to have a real Influence.
Что беспокоит молодежь в БиГ больше всего, так это невозможность найти работу и проистекающая отсюда нехватка денег.
What bothers young people in BiH the most is the impossibility of finding a job and the resultant lack of money.
Кроме того, правительство ограничило посещения одним днем и специально оговорило невозможность проведения личных собеседований или посещений заключенных.
Moreover, the Government limited the visit to one day and explicitly excluded private interviews or visits with detainees.
Для таких людей нехватка земли в Токио, известном своей компактностью , может означать невозможность свободного доступа к олимпийским объектам.
The scarceness of land in a city known for being compact may sometimes fall short of offering universal access for people with disabilities.
Затем платформа устанавливает уровень доверия, от абсолютная правда , что значит правдоподобность, до абсолютная ложь , что значит невозможность реализации.
The platform then assigns a credibility badge ranging from totally true i.e. feasible to totally false i.e. impossible to achieve.
Ещё одна проблема этой теории невозможность объяснить, почему лишь небольшая часть звезд A класса обладают этими мощными полями.
Another problem with this theory is to explain why only a small proportion of A type stars exhibit these high field strengths.
GameTrailers дал игре оценку 8,4 балла, хваля её за презентацию и творческий геймплей, но критикуя за невозможность умереть.
GameTrailers gave the game a score of 8.4, praising its presentation and imaginative gameplay, though criticizing the inability to die.
Суд постановил, что невозможность доступа к последним срочными новостям или прогнозам погоды вряд ли можно характеризовать как незначительную.
The Tribunal held that the inability to access late breaking news stories or weather warnings can hardly be characterized as insignificant.

 

Похожие Запросы : невозможность контроля - невозможность доставки - физическая невозможность - невозможность доставки - невозможность путешествия - невозможность встретиться - невозможность функции - невозможность разработки - невозможность поставки - невозможность продлить - невозможность изменения - невозможность выполнения - невозможность доступа