Перевод "недостатки характера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
недостатки - перевод : недостатки - перевод : Недостатки - перевод : характера - перевод : недостатки - перевод : недостатки характера - перевод : недостатки - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Недостатки практического характера, касающиеся полноценного участия | There are constant political efforts to limit the public participation in decision making. |
Недостатки практического характера в отношении консультативного участия (ОВОС) | Practical shortcoming in relation to consultative participation (EIA) |
В целом полицейские силы обеспечивают удовлетворительный уровень ухода, однако пока еще имеются недостатки процедурного характера. | The usefulness and user friendliness of the specimen reporting form proved to be limited. Overall, the police forces provide a satisfactory level of care, but there are still shortcomings in the procedures. |
Недостатки | Limitations |
Недостатки | Drawbacks |
Несмотря на принятие некоторых заслуживающих одобрения мер, внимание стоит обратить на имеющиеся недостатки институционального характера и проблемы правительства. | Despite the adoption of several commendable measures, persistent institutional and governmental shortcomings might require attention. |
Недостатки общества | Social Inadequacies |
Что касается прогресса, достигнутого в Уругвае, то она признает, что еще существуют недостатки структурного характера в решении гендерных вопросов в учреждениях. | With regard to developments in Uruguay, she acknowledged that structural weaknesses remained in the institutional treatment of gender issues. |
Достоинства и недостатки? | Advantages and disadvantages? |
Достоинства и недостатки | Goodies and baddies |
Преимущества перевешивают недостатки. | The advantages outweigh the disadvantages. |
Е. Некоторые недостатки | E. Shortcomings |
a) недостатки надзора | (a) Oversight lacunae |
Недостатки существующей программы | Gaps in the current framework |
Преимущества и недостатки | Advantages and disadvantages |
Преимущества и недостатки | Advantages and disadvantages The Desertification Convention has a very low overlap of technical needs and complementarity of actions with the Rotterdam Convention. |
Недостатки одноцветное изображение | all weather |
ПРЕИМУЩЕСТВА И НЕДОСТАТКИ | Figure Distribution of indicators |
У всех свои недостатки. | Every man has his faults. |
У всех есть недостатки. | Everyone has faults. |
Том знает свои недостатки. | Tom is aware of his shortcomings. |
Недостатки диктуют необходимость перемен. | The shortcomings call for us to change. |
Любовь устраняет все недостатки. | Love conceals all deficiencies. |
Сложно подумать о ком нибудь ещё на просторах Facebook в Таджикистане, кто так открыто критикует недостатки правительства и очень часто публикует посты политического характера. | It is hard to think of anyone else on Facebook in Tajikistan who so openly criticises the government's shortcomings and publishes political posts so often. |
Недостатки Договора о реформах очевидны. | The Reform Treaty s shortcomings are obvious. |
Солнечная печь имеет и недостатки. | The solar cooker is not perfect, however. |
У этой системы очевидные недостатки. | This system has obvious defects. |
Эта система имеет очевидные недостатки. | This system has obvious defects. |
Мало кто признаёт свои недостатки. | Few people will admit their faults. |
У неё есть и недостатки. | She has faults, too. |
Другие делегации указали на недостатки. | Others expressed misgivings. |
Миссия также выявила следующие недостатки | The Mission also identified the following shortcomings |
Существующие механизмы и их недостатки | Existing mechanisms and their limitations |
Недостатки в реализации целей проектов | Shortfall in the realization of project objectives |
Недостатки в области бюджетного контроля | Lapses in budgetary control |
Недостатки в области распоряжения имуществом | Deficiencies in property management |
Первые недостатки это потери эффективности. | The first cost is the efficiency loss. |
Если эти алгоритмы имеют недостатки, | But because these algorithms often run much faster than gradient descent, often quite typically whenever |
Для неё недостатки людей непростительны. | She finds human imperfection unforgivable. |
Достоинства и недостатки FDTD Как и любой другой численный метод, FDTD имеет свои достоинства и недостатки. | Strengths of FDTD modeling Every modeling technique has strengths and weaknesses, and the FDTD method is no different. |
Вместо этого, война продемонстрировала ее недостатки. | Instead, the war showed its limitations. |
Конечно, у Шенгенской системы есть недостатки. | Of course, there are flaws in the Schengen system. |
Права женщин и традиционные недостатки права | मह ल ओ क अध क र और प रथ गत अन य य |
Люблю его, несмотря на его недостатки. | I love him despite his faults. |
Не пытайся искать недостатки в других. | Don't try to find fault with others. |
Похожие Запросы : недостаток характера - тип характера - дискреционного характера - профессионального характера - письмо характера - личного характера - отличного характера - проверка характера