Перевод "некоторые ограниченные обстоятельства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
некоторые - перевод : некоторые - перевод : обстоятельства - перевод : некоторые - перевод : обстоятельства - перевод : некоторые ограниченные обстоятельства - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторые обстоятельства беспокоят ее. | She's nervous under the circumstances. |
Некоторые обстоятельства в обществе изменяют наши ценности и мировоззрение. | There are social conditions that change our values and outlook. |
ограниченные кругом. | And it's kind of constrained by that circle. |
Некоторые считают обстоятельства его смерти подозрительными и обвиняют в ней агентов режима шаха. | Some have considered the circumstance of his death suspicious and blamed agents of the Shah s regime for his death. |
Без такой поддержки некоторые страны будут иметь лишь ограниченные возможности для предотвращения конфликтов и миростроительства. | Without support, there is a limit to how much some countries can do to prevent conflict and build peace. |
v) ограниченные объемы | (v) Limited quantities |
Обстоятельства | Circumstances |
Обстоятельства | Circumstances |
Это разумные люди, гн бургомистр, всепонимающие, и оттого смотрящие на некоторые обстоятельства сквозь пальцы. | There are very clever people who see through everything... and therefore despise everything. |
Доступ в ограниченные зоны | Access to restricted areas |
МЕРОПРИЯТИЯ, ОГРАНИЧЕННЫЕ ВО ВРЕМЕНИ | (h) Consideration of proposals on the conditions of transport of fresh fruit and vegetables (). |
У них ограниченные интересы. | They have parochial interests. |
Обстоятельства изменились. | Circumstances have changed. |
Обстоятельства поменялись. | Circumstances have changed. |
Обстоятельства изменились. | Things have changed. |
Обстоятельства изменились. | Things changed. |
Обстоятельства дела | The facts |
Обстоятельства дела | Factual information |
Семейные обстоятельства. | Family reasons. |
Хотя для реализации проектов были получены некоторые ограниченные средства, взносы на покрытие оперативных расходов Центра, к сожалению, не поступили. | While some limited funds were received for the execution of projects, unfortunately, contributions in support of the operational costs of the Centre were not forthcoming. |
Это были чрезвычайные обстоятельства, и эти обстоятельства потребовали чрезвычайных мер. | These were extraordinary circumstances which called for extraordinary measures. |
Отмечалось также, что договорная практика предусматривает ограниченные изъятия по отношению к строгой ответственности, такие, как вооруженный конфликт, форс мажорные обстоятельства или соблюдение обязательной публичной меры и т.д. | It was also observed that treaty practice provided limited exceptions to strict liability such as armed conflict, force majeure or compliance with a compulsory public measure, etc. |
Обстоятельства, исключающие противоправность | Circumstances precluding wrongfulness |
Отягчающие обстоятельства гомосексуализма. | Aggravated homosexuality. |
Это особенные обстоятельства. | These are special circumstances. |
Это смягчающие обстоятельства. | Those are extenuating circumstances. |
Теперь обстоятельства изменились. | The circumstances are different now. |
Обстоятельства вправду изменились. | Things have really changed. |
приемлемые оправдывающие обстоятельства | acceptable excuses |
Были определенные обстоятельства. | There were some circumstances. |
Конечно чрезвычайные обстоятельства! | Certainly it's an emergency! |
Учитывая обстоятельства, да. | Expecially under the circumstances. |
Расширения Kubuntu, ограниченные патентами или законами | Kubuntu restricted extras |
Расширения Ubuntu, ограниченные патентами или законами | Ubuntu restricted extras |
Расширения Xubuntu, ограниченные патентами или законами | Xubuntu restricted extras |
человек в странах, имеющих ограниченные ресурсы. | The World Bank has also increased its support for antiretroviral therapy. |
Организация имеет очень ограниченные резервы наличности. | The Organization has extremely limited cash reserves. |
МВФ сегодня имеет ограниченные ресурсы 1 . | The IMF now has limited resources, one percent. |
Демография усугубляет эти обстоятельства. | Demographics exacerbate these conditions. |
Обстоятельства депортации Дияба неизвестны. | The circumstances of Diyab's deportation remain unclear. |
Он подстроился под обстоятельства. | He adapted himself to circumstances. |
Том объяснил Мэри обстоятельства. | Tom explained the circumstances to Mary. |
Полиция расследует обстоятельства стрельбы. | The police are investigating the shooting. |
Обстоятельства тогда были другими. | The circumstances were different then. |
Обстоятельства, способствующие сексуальным посягательствам | Environmental factors contributing to sexual abuse |
Похожие Запросы : ограниченные обстоятельства - некоторые обстоятельства - очень ограниченные обстоятельства - ограниченные средства - ограниченные права - ограниченные средства - ограниченные гарантии - ограниченные возможности - ограниченные рекомендации - ограниченные исключения - Ограниченные пункты - ограниченные средства