Перевод "неоправданной моральный" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В действительности политика США является экономически неоправданной. | The US's policy is, in fact, economically indefensible. |
d) моральный ущерб | (d) Moral damage |
Моральный климат нормальный. | Morale is good. |
избежать неоправданной радиационной и биологической опасности для населения | Avoid improper exposure of individuals to radiation |
Моральный риск пакистанской экономики | Pakistan s Moral Hazard Economy |
Моральный аспект смертной казни | The Morality of Capital Punishment |
Моральный Roncal, Антонио Мануэль. | Moral Roncal, Antonio Manuel. |
Моральный электромагнит снова включился. | The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, |
Моральный дух. Какнибудь мы пошлем свой комитет, чтобы изучать моральный дух в Вашингтоне. | Maybe some day we can send a little committee of our own to investigate morale in Washington, DC. |
Имеет ли место моральный прогресс? | Is There Moral Progress? |
Про моральный кодекс строителя коммунизма. | It s about the moral code of the Builder of Communism. |
Про моральный кодекс строителя коммунизма. | It s about the moral code of the Builder of Communism. |
Это преподаёт нам моральный урок. | It teaches a moral lesson. |
А моральный императив Каждый так должен . | And the moral imperative is I did what everyone should do. |
Совет Безопасности подрывает свой моральный авторитет | Security Council undermines its moral authority |
Это моральный, а также финансовый долг. | This is a moral as well as a practical imperative. |
Для Джона Донна это моральный принцип. | For John Donne, a recommendation of morality. |
Нам нужно сделать правильный моральный выбор. | We have to make the right moral decision. |
Это ... как я думаю, моральный вопрос. | That's aů like, I guess, a moral question. |
А моральный императив Каждый так должен . | And the moral imperative is I did what everyone should do. |
Вы согласны, что моральный уровень вырос? | You don't agree morale is high? |
Ну, это моральный моральный и аморальным может быть также с streimel и старые парики Ну и что? | Come on, this moral moral and immoral can be also with streimel and old wigs so what? |
Второй урок моральный, и он более сложен. | The other lesson is moral, and it is more difficult. |
Моральный релятивизм нанес серьезный вред общественной жизни. | Moral relativism has damaged public life. |
Моральный авторитет этого органа нуждается в укреплении. | The moral authority of this body needs to be reinforced. |
Это вопрос духовный. Это вопрос глубоко моральный. | It's a profound moral matter that engages and should engage us all. |
. Однако обмен не аморально это моральный императив. | But sharing isn't immoral it's a moral imperative. |
Комитет Конгресса будет изучать наш моральный облик. | Some Congressional committee to investigate our morale. |
k) Право быть судимым без неоправданной задержки (пункт 3 с) статьи 14 Пакта) | (k) Right to be tried without undue delay (Covenant, art. 14, para. (c)) |
Для Запада это решающий моральный и политический вопрос. | This is the decisive moral and political question for the West. |
Дхарма выступает как управляющий моральный принцип во Вселенной. | It acts as the regulatory moral principle of the Universe. |
Обеспечение международной законности это моральный и практический долг. | International legitimacy is a moral and practical imperative. |
Это повысило бы представительность и моральный авторитет Совета. | This would enhance the Council apos s representative character and its moral authority. |
j) социальный и моральный кризис в ряде обществ | (j) Social and moral crisis in a number of societies |
Можно ли заполнить этот материальный и моральный вакуум? | Can this material and moral void be filled? |
Возьмите, к примеру, открытые обсуждения и моральный прогресс. | You know, public policy and moral progress. |
Моральный дух в упадке, зато прибыли в достатке, | Spirits go down while profits expand |
Это же был не человек! Ходячий моральный кодекс! | He wasn't a man, he was a catechism. |
Тем самым законом установлено такое положение, чтобы каждый обвиняемый был судим без неоправданной задержки. | 240) it also specifies the procedures for extending such time limits. The law has thus established a situation in which all accused persons are tried without unjustified delay. |
440. Пункт 3с статьи 14 наделяет каждого обвиняемого правом быть судимым без неоправданной задержки. | Article 14, paragraph 3(c), gives every accused person the right to be tried without undue delay. |
В Газе поставлен на карту фундаментальный моральный облик человечества. | In Gaza, mankind s basic morality is at stake. The suffering and wanton destruction of people s lives, the despair and absence of human dignity in this region have gone on for too long. |
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор. | The Greek Cypriot example shows that it is simply not true that the occupied have no recourse other than violence and terrorism. |
Обращение к насилию и террору моральный и стратегический выбор. | Recourse to violence and terror is a moral and strategic choice. |
Стоящая перед нами проблема имеет еще и моральный аспект. | What we are dealing with is a moral issue too. |
Что позволяет легионеру терпеть, так это его моральный дух. | What enables a legionnaire to endure is his morale. |
Похожие Запросы : неоправданной протуберанец - без неоправданной - неоправданной шум - неоправданной кредит - моральный претензии - моральный износ - моральный рельеф - моральный ущерб - моральный ущерб - моральный расчет - моральный заряд - моральный ущерб - моральный ресурс