Перевод "нет вообще ничего" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вообще - перевод : нет - перевод : ничего - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет вообще ничего - перевод : нет - перевод : нет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нет описания, нет фотографии, нет вообще ничего! | No description, no photograph, no nothing. |
У нас вообще ничего нет. | All in all, we don't have anything. |
У нас нет вообще ничего общего. | We have nothing at all in common. |
В ней вообще нет морали и она вообще ничего не доказывает. | It has no moral whatsoever... ...and proves nothing at all. |
Вообще ничего | Ah! Nothing at all. |
Вообще ничего. | There is nothing at all. |
Вообще ничего. | Nothing, but nothing. |
Хотя, если честно, в них вообще нет ничего полезного и выдающегося. | Although I can tell that they don't have any special skills or talents at all. |
Да там вообще ничего нет, просто потому что это море изо льда. | There's nothing there, purely because it's sea ice. |
Вообще нет | Well, no. |
Вообще ничего не показал. | I didn't show her a thing. |
Вообще ничего не понимаю. | I just don't get it. |
И вообще, даже очень ничего. Конечно ничего, Энджи. | She's really a nice girl. |
Том вообще ничего не сказал. | Tom didn't say anything at all. |
Я вообще ничего не делал. | I didn't do a thing. |
Я вообще ничего не видела. | I saw nothing at all. |
Я вообще ничего не видел. | I saw nothing at all. |
Том вообще ничего не увидел. | Tom saw nothing at all. |
Том вообще ничего не видел. | Tom saw nothing at all. |
Я вообще ничего не видел. | I didn't see anything at all. |
Я вообще ничего не вижу. | I can't see anything at all. |
Том вообще ничего не сказал. | Tom said nothing at all. |
Ты вообще ничего не понял. | You missed the point entirely. |
Вы вообще ничего не поняли. | You missed the point entirely. |
Том вообще ничего не понял. | Tom missed the point entirely. |
Я вообще ничего не понимаю. | I didn't understand that at all. |
Я не видел вообще ничего | I have not seen anything at all |
Мне вообще ничего не надо! | 202 lt br gt 00 18 53,056 amp gt 00 18 55,127 lt br gt I generally do not need anything! |
Ты вообще ничего не знаешь. | You don't know anything at all. |
И ничего вообще не случилось. | And nothing happened at all. |
Ни одного романа? Вообще ничего? | Nothing at all? |
Они вообще ничего не делали. | They never did anything. |
Она вообще ничего не говорила. | I don't understand. |
Я вообще ничего не понимаю | I don't understand anything at all |
Мне вообще ничего не обязательно. | Don't never have to do nothing. |
Я вообще ничего не видел. | I couldn't see anything. |
Я вообще ничего не слышу. | Hear what? I can't hear anything. |
Он вообще ничего не говорил. | He doesn't know anything yet. |
Меня вообще ничего не волнует. | In fact, I'm not worried about anything. |
Ты вообще ничего не понимаешь! | You don't understand anything. |
Я вообще ничего не боюсь. | There's nothing I don't dare do. |
Вообще то, нет. | Actually, no. |
Вообще то нет. | Not really... |
Вообще то нет! | Actually, no! |
Вообще то нет | Actually, no. |
Похожие Запросы : ничего вообще - нет вообще - нет вообще - нет ничего - ничего нет - Нет, ничего - нет смысла вообще - нет информации вообще - нет претензий вообще - нет шансов вообще - нет ничего необычного - нет ничего реального - нет ничего дополнительного - нет ничего нового