Перевод "нет изменений с" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : нет - перевод : Нет - перевод : нет изменений с - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
нет изменений. | No changes made. |
нет изменений | unchanged |
Существенных изменений нет. | No specification changes. |
17. Изменений нет. | 17. No change. |
27. Изменений нет. | 27. No change. |
35. Изменений нет. | 35. No change. |
38. Изменений нет. | 38. No change. |
39. Изменений нет. | 39. No change. |
42. Изменений нет. | 42. No change. |
61. Изменений нет. | 61. No change. |
Нет изменений в творении Аллаха. | There is no altering of God's creation. |
Нет изменений в творении Аллаха. | There is no changing God's creation. |
Нет изменений в творении Аллаха. | There is no altering God s creation. |
Нет изменений в творении Аллаха. | The mould fashioned by Allah cannot be altered. |
Затем говорят 0,9 , изменений нет . | They say, 0.9 percent, no progress. |
36. По этому подразделу изменений нет. | There are no changes under this heading. |
60. По данному разделу изменений нет. | There are no changes under this item. |
Других изменений к данному проекту резолюции нет. | These are the only revisions to the draft resolution. |
(Рей Комфорт) то есть, межвидовых изменений нет. | (Ray Comfort) So there's no change of kind. |
Всё это иллюзия нет ни движения, ни изменений. | It is all an illusion there is no motion and no change. |
Межвидовых изменений нет. Это всего лишь внутривидовые изменения. | That's within the kind. |
Опять же, с другой стороны, в плазме, нет гемоглобина, поэтому здесь также никаких изменений. | And on the other side, on the plasma side, again there is no hemoglobin, so it's not going to affect that at all. |
По большому счету у нас нет возможности смягчить последствия климатических изменений. | To a large extent, the power to mitigate climate change does not lie in our hands. |
Пока нет убедительных доказательств таких изменений, но они остаются предметом исследований. | No conclusive evidence for such changes has been found, but they remain the subject of ongoing research. |
Если нет огромной глобальной общественный резонанс, это не создаст никаких изменений. | If there's no massive global public outcry, it won't create any change. |
Я с нетерпением жду этих изменений. | I look forward to seeing this change. |
Нет изменений в творении Аллаха. Ведь единобожие истинная вера и прямой путь. | No change let there be in Khalq illah (i.e. the Religion of Allah Islamic Monotheism), that is the straight religion, but most of men know not. |
Нет изменений в творении Аллаха. Ведь единобожие истинная вера и прямой путь. | There is no altering (the laws of) Allah's creation. |
Нет необходимости во внесении изменений в международные соглашения или разработке комплекса нового законодательства. | There is no need for treaty changes or complex new legislation. |
Нет никаких изменений на дисплей сообщения сигнализации помимо добавлен быстрый ключ помощь экранов | There is no change to the alarm message display other than the added quick key help screens |
с) Чистые последствия изменений в актуарных предположениях | (c) Net effect of changes in actuarial assumptions |
b) с учетом изменений, внесенных с 1 1 1983 | (b) After 1 1 1983 |
В последние десятилетия кенийцы хотели изменений изменений в правительстве, изменений в стратегии развития, изменений в международных вопросах. | For the past few decades Kenyans have been longing for change, change in government practices, change in development strategies, change in national issues. |
изменений | commits |
После двух десятилетий важнейших изменений у России все еще нет реальной программы конструктивных реформ. | After two decades of earthshaking change, Russia has still not had a real program of constructive reform. |
Нет изменений в творении Аллаха, это вера прямая, но однако большинство людей не знает! | This is the supreme law. But most men do not understand. |
Нет изменений в творении Аллаха, это вера прямая, но однако большинство людей не знает! | There is no changing God's creation. That is the right religion but most men know it not |
Нет изменений в творении Аллаха, это вера прямая, но однако большинство людей не знает! | No altering let there be in Allah's creation. That is the right religion, but most men know not. |
Нет изменений в творении Аллаха, это вера прямая, но однако большинство людей не знает! | No change let there be in Khalq illah (i.e. the Religion of Allah Islamic Monotheism), that is the straight religion, but most of men know not. Tafsir At Tabari, Vol 21, Page 41 |
Нет изменений в творении Аллаха, это вера прямая, но однако большинство людей не знает! | There is no altering God s creation. This is the true religion, but most people do not know. |
Нет изменений в творении Аллаха, это вера прямая, но однако большинство людей не знает! | The mould fashioned by Allah cannot be altered. That is the True, Straight Faith, although most people do not know. |
Нет изменений в творении Аллаха, это вера прямая, но однако большинство людей не знает! | There is no altering (the laws of) Allah's creation. That is the right religion, but most men know not |
Произошло много изменений по сравнению с первым награждением. | The second ceremony included a number of changes over the first. |
с деятельностью в области землепользования, изменений в землепользовании | Definitions For land use, land use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, the following definitions shall apply |
С учетом этих изменений данный текст гласит следующее | With those changes, the paragraph reads as follows |
Похожие Запросы : нет изменений - Изменений нет - нет существенных изменений - нет дальнейших изменений - нет неблагоприятных изменений - нет реальных изменений - нет никаких изменений - нет существенных изменений - нет больших изменений - нет дальнейших изменений - нет видимых изменений - нет изменений, необходимых - нет изменений, наблюдаемых - с учетом изменений