Перевод "не было необходимости" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

не было необходимости - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Необходимости не было.
I don't believe it was necessary.
Не было необходимости вызывать врача.
There was no need to call the doctor.
В этом не было необходимости.
There was no need for that.
Не было необходимости делать это, Пинки.
There was no need to do it, Pinkie, no need at all.
Правительствам не было необходимости передавать эти полномочия.
Governments did not have to cede these powers.
Не было никакой необходимости заново изобретать колесо.
The wheel should not have had to be reinvented.
Теперь не было необходимости работать с целым животным.
This made it a lot easier. Now you didn't have to work with whole animals.
В этом не было необходимости при желаемом объеме изменений.
This was simply unnecessary for the size of improvements desired.
У меня не было необходимости примерять это на себя.
It wasn't necessary for me to decide for myself.
В этом не было необходимости, можем забыть о нём
It wasn't necessary, we can forget him.
Том решил, что не было необходимости ехать в офис сегодня.
Tom decided that it wasn't necessary to go into the office today.
Не было необходимости срываться на мне перед этой старой клячей.
No need to take it out on me in front of the old mare.
В Сирии она никогда не водила, потому что было удобно пользоваться автобусами и в автомобиле не было необходимости.
She said she didn t drive in Syria because the buses were convenient, so a car wasn t necessary.
Отмечалось также, что, если бы вознаграждение у компаратора было конкурентоспособным, не было бы необходимости принимать ЗСВФС.
It was also mentioned that, if the comparator apos s remuneration were competitive, there would not have been any need to enact the FEPCA legislation.
А войск, оккупирующих Восточный Тимор, там не было бы, если бы не было необходимости подавлять народное стремление к независимости.
There would not be troops occupying East Timor if they were not needed to suppress the population apos s desire for independence.
И в стенаниях, подобных тем, с которыми выступила Слотер, не было бы необходимости.
And laments like Slaughter s would not be necessary.
Без привлечения внимания подтвердите это еще раз. не было необходимости так внезапно реагировать.
I say... even so, there's also a need to reinvestigate properly, there must be no mistakes. But even if it's the United States, there's also no reason to suddenly do this!
Убедить правительство в необходимости этого было очень трудно.
It was very hard to convince the Government.
Не было большой необходимости в том, чтобы убедить ученых в важности проведения фундаментальных исследований.
One unforeseen consequence of the hefty budgets now devoted to science is that such vast funds have increased the pressure for practical outcomes.
Не было большой необходимости в том, чтобы убедить ученых в важности проведения фундаментальных исследований.
There was scant need to convince scientists of the importance of basic research.
Не рискуй без необходимости.
Don't take unnecessary risks.
Нет, не вижу необходимости.
No, that won't be necessary.
Не стреляйте без необходимости!
Don't shoot unless you have to!
31. По статье quot Услуги по обеспечению безопасности quot никаких расходов понесено не было, поскольку, как оказалось, в этих услугах не было необходимости.
31. No expenditure was incurred under security services as these services did not prove to be necessary.
вновь было упомянуто о необходимости избегать дублирования работы других органов
Once again mention was made of not duplicating the work of other organs.
Было единодушно поддержано предложение о необходимости оживления работы Консультативной комиссии.
Consensus was reached on the need to reinvigorate the Advisory Commission.
Было достигнуто новое понимание необходимости решения вопроса об убытках авиакомпаний.
There was general agreement on the need to deal with airline losses.
Не вижу необходимости говорить им.
I see no need to tell them.
Не вижу необходимости им говорить.
I see no need to tell them.
Не вижу необходимости говорить ему.
I see no need to tell him.
Не вижу необходимости ему говорить.
I see no need to tell him.
Не вижу необходимости говорить ей.
I see no need to tell her.
Не вижу необходимости ей говорить.
I see no need to tell her.
В этом не будет необходимости.
That will not be necessary.
Многие годы у Венесуэлы были отличные отношения с соседями, и не было необходимости покупать их дружбу.
For many years, Venezuela had excellent relations with its neighbors, without having to buy their friendship.
Однако работорговля стала нелегальной в 1843 году и в использовании порта Валонгу больше не было необходимости.
The slave trade, however, became illegal in 1843 and Valongo lost its purpose.
Mach разрабатывался как замена ядра BSD UNIX, поэтому не было необходимости в разработке нового операционного окружения.
Mach was developed as a replacement for the kernel in the BSD version of Unix, so no new operating system would have to be designed around it.
Не было необходимости в общении со мной. Необходимо всего лишь услышать о программе и посетить сайт.
No one has to speak to me, you just have to hear about it and go to the website.
То был пред бюрократический век, когда всё по необходимости было локальным.
This was the pre bureaucratic age, an age in which everything had to be local.
Было выражено общее мнение о необходимости возобновления санкций в отношении алмазов.
A broad consensus emerged on the need to renew the sanctions imposed on diamonds.
На первом этапе необходимо было убедить ра бочих в необходимости улучшения качества.
The first step was to convince the workers of the need to improve the quality.
Вероника Льюис, адвокат Перри, сказала, что у её клиента не было необходимости присваивать работу кого то другого.
Veronica Lewis, Perry's attorney, said there was no need for her client to appropriate the work of others.
Например, когда он поехал в Нагою вместе с Фукико, он понимал что в этом не было необходимости.
Going to Nagoya with Fukiko, for example, he knew this was not needed
Это война выбора, а не необходимости.
It is a war of choice, not necessity.
В этом нет необходимости, не отвечай.
It isn't necessary. Don't answer.

 

Похожие Запросы : Не было никакой необходимости - не было - не было - не было - не было - не было - не было - Не было - не было - не чувствуют необходимости - не вижу необходимости - не будет необходимости - не видит необходимости