Перевод "не видит" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Кто то видит? Ну, кто? Никто не видит? | Can anyone see it? Anyone? No? |
Никто не видит? | Anyone? |
Кто до сих пор не видит? Кто до сих пор не видит? | How many still don't see it? How many still don't see it? |
Свинья не видит неба. | A swine sees no sky. |
Том тебя не видит. | Tom can't see you. |
Том нас не видит. | Tom can't see us. |
Мальчик не видит письма. | The boy doesn't see the letter. |
Человек не видит глазами. | So he does not see with his eyes. |
Время не видит Тебя. | Time does not witness you. |
Мэри больше не видит. | Mary can't see. Not anymore. |
Меня будто не видит. | Come on, get out of here. |
Он нас не видит. | He can't see us. |
Быстрей, пока не видит! | Quickly, while he can't see! |
Она не видит правым глазом. | Her right eye is blind. |
Её правый глаз не видит. | Her right eye is blind. |
Том почти ничего не видит. | Tom can barely see. |
Никто не видит моих слёз. | No one sees my tears. |
Человек не видит ультрафиолетовые лучи. | Humans can't see ultraviolet light. |
Она его практически не видит. | She hardly ever sees him. |
Она его почти не видит. | She hardly ever sees him. |
Надеюсь, нас никто не видит. | I hope no one sees us. |
То, что он не видит? | What he does not see? |
Также человек не видит глазами. | Also, man does not see with his eyes. |
Время, никто не видит время. | Time, nobody can see time. |
Взор любви не видит изъянов | A Loving Eye Conceals Defects |
Она не видит никаких издержек. | It doesn't see any excess cost. |
Время. Никто не видит время. | Nobody can see time. |
Никто не видит эту мудрость. | No one can see him, this wisdom. |
Он не видит никого, кроме... | He's sees no one except... |
Разве Господь не видит этого? | And life just keeps getting harder. |
Только слепой не видит этого | A blind man could see that. |
Комиссия никогда ничего не видит. | He makes surethe O.D. never sees nothing. |
Ну, когда никто не видит | Well, when no one is lookin ' |
Нет. Никто вас не видит. | Nobody sees you. |
Ничего не видит. Ну, ничегошеньки. | Nothing for nothing... |
Моя бабушка не очень хорошо видит. | My grandmother can't see very well. |
Он ничего не видит без очков. | He can see nothing without his glasses. |
Том без очков ничего не видит. | Tom can't see anything without his glasses. |
Том ничего не видит левым глазом. | Tom can't see anything with his left eye. |
Том почти не видит без очков. | Tom can hardly see without his glasses. |
Том ничего не видит без очков. | Tom can't see a thing without his glasses. |
Том почти не видит без очков. | Tom can barely see without his glasses. |
Он не видит смысла в жизни. | He doesn't see the point in life. |
Он притворился, что не видит меня. | He pretended not to see me. |
Она притворилась, что не видит меня. | She pretended not to see me. |
Похожие Запросы : не видит оснований - не видит риски - не видит необходимости - она видит - один видит - кампания видит - видит введение - видит запуск - видит проблемы - видит необходимость - видит себя - видит всплеск - видит в