Перевод "не восстанавливали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не восстанавливали - перевод : не - перевод : восстанавливали - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Восстанавливали и снова тестировали. | And healed them, and tested them again. |
Пять недель мы восстанавливали церковь. | So we spent five weeks rebuilding the church. |
Если активность гена восстанавливали, восстанавливалась и частота издаваемых звуков. | If the activity of the gene was restored, the frequency of emitted sounds also was restored. |
Любовники часто спорили и ссорились, но также всегда восстанавливали свои отношения. | They often argued and broke up, but would also always reconcile. |
Там мы сначала разрушали эти образцы, а затем восстанавливали с помощью индукционной плиты. | So we did uhh... aging on the samples, did a little loathing on it, healed them with the induction machine. |
Когда философы Просвещения восстанавливали старый христианский лозунг Правда освободит Вас , они представляли процесс открывания дверей, а не строительство баррикад. | When the Enlightenment philosophers renovated the old Christian slogan, The truth shall set you free, they imagined a process of opening doors, not building barricades. |
Доступ к заблокированным сайтам обычно восстанавливали на фоне международного давления спустя несколько недель или месяцев. | After a few weeks or months, access was typically restored amid international pressure. |
Храм был почти полностью разрушен во время боёв, когда правительственные войска восстанавливали контроль над городом. | The temple was almost completely destroyed during the battle when government troops retook control of it. |
Иногда даже журналисты признавались мне, что портили статьи в википедии и были удивлены, как быстро их восстанавливали. | Sometimes even reporters have reported to me that they vandalized Wikipedia and were amazed that it was fixed so quickly. |
ПРООН УОП в периоды временного затишья между возобновляющимися боевыми действиями четыре раза восстанавливали энерго и водоснабжение Кабула, обеспечив водопроводной водой свыше 400 000 человек во время эпидемии холеры. | UNDP Office for Project Services restored the electricity and water supply for Kabul city four times during lulls in recurrent fighting, providing piped water to over 400,000 during the cholera epidemic. |
В 09 ч. 05 м. была замечена группа, состоявшая примерно из пяти иранцев, которые восстанавливали позиции в точке с географическими координатами 512512 перед пограничным постом Факка в пределах зоны разъединения. | At 0905 hours, a group of about five Iranian men were seen repairing positions at geographical coordinates 512512 in front of the Fakkah guard post inside the area of separation. |
Не, не, не, не он! | Girl |
Не не не! | No no no! |
Не, не, не. | No, uhuh. |
Не, не, не... | Uh, uh, uh... |
Не все время, не не не | Not all the time not not not |
Не, не, не, Мартин. | (drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty |
Не, не, не, девочки. | No, no, no, girls. |
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется | No return, no return |
Не, не. | No no. |
Не. Не. | Not. |
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы. | It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic. |
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу! | No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not! |
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. | It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism. |
не богатство, не слава, не власть, | For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power. |
Не верь, не бойся, не проси! | Don't trust, don't be afraid, don't ask! |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | Don't handle, nor taste, nor touch |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | (Touch not taste not handle not |
Не плачь, не плачь не плачь | Do not cry Do not cry Do not cry |
Не бей, не кусайся, не ругайся. | Don't hit don't bite don't swear. |
Не встр Не встре Не встреч | Such guys before. |
Не пок Не поки Не покид | Don't you leave me. |
Не поки Не покид Не покида | Don't you leave me. |
Не см Не сме Не смее | Don't you dare to clown and betray us! |
Не г Не го Не гон | Mister, please don't kick us out of the building hallway. |
Не еды, не амуниции, не офицеров. | No food, no ammunition, no officers. |
Не мнется, не портится, не пачкается. | lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof! |
Не мог, не мог, не мог... | I can't tell. |
все танцевать. Не,не,не. спасибо. | Everybody dance. No, thank you. |
Не буду! Не буду! Не буду! | I won't turn him back again. I won't, I won't! |
Не вернется, не вернется, не вернется | No return, no return, no return |
Не горит, не царапается, не плавится. | Doesn't burn, doesn't scorch, doesn't melt. |
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, | not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous |
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, | Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre but patient, not a brawler, not covetous |
Не было, не мог, не хотел, не мог бы не присоединиться к танцу. | Would not, could not, would not, could not, would not join the dance. |
Похожие Запросы : , не - не не применяется - не не разрешается - не не принимаются - не не используется