Перевод "не ладить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

ладить - перевод : ладить - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : ладить - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Along Deal Play Nice Getting Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не умеешь ты ладить с людьми!
393 lt br gt 00 41 52,494 amp gt 00 41 54,836 lt br gt Do not you know how to get along with people!
Никто не может ладить с таким человеком.
Nobody can get along with such a person.
Как ладить с партнером?
How to get along with a partner?
Как ладить с горячей?
How to get along with hot?
Давай плаху ладить скорее.
We'd better build the scaffold quick.
Ладить с Россией это хорошо, а не плохо.
Getting along with Russia is a good thing, not a bad thing.
Мне легко ладить с Джимми.
Jimmy is easy for me to get along with.
С ней совсем перестал ладить.
I don't get along with her anymore.
Я не знаю, как ладить с этими трудными людьми.
I don't know how to get along with those difficult people.
Почему мы все не можем ладить друг с другом?
Why can't we all just get along?
Мне было трудно ладить с ним.
I found it difficult to get along with him.
С ними будет легче ладить без меня.
They'll be easier to handle without me.
Жаль, а мы уже почти начали ладить.
Pity, just when we were getting on so nicely.
Мы не умеем ладить с другими людми, даже в наших собственных семьях.
We can't get along with other people, even in our own families.
Он был таким человеком, с которым легко было ладить.
He was the sort of man you could get along with.
Если вы хотите ладить с людьми, только если они сами спросят
If you really want to get along with people only when they say to you
В мире бизнеса никто не кому не нравится, но надо както ладить, иначе никакое дело у них не выгорит.
In the business world, few people like each other but they have to get along or there wouldn't be any business.
Нельзя вернуться назад, чтобы восстановить мирные условия, потому что вы, тиморцы, никогда не будете мирно ладить друг с другом.
There is no way back to restore conditions of peace because you, the Timorese, will never be at peace among yourselves.
Один из способов ладить с людьми это позволить им быть теми, кем они являются. Разве что они скажут
The way to get along with people is to let them be what they are, unless they say
Была бы моя воля, те миллионы людей, что сейчас в армии, я бы отправил в школы и обучил тому, как решать проблемы, как ладить с другими народами.
I would (if I had my way), if we had millions of men in the army I'd send them to school to become problem solvers how to get along with other nations.
Исходя из собственного опыта, мы знаем, как жизненно важно ладить с общинами в конфликтной ситуации, работать с ними в их структурах, признавать значимость их собственных взглядов и действовать с их учетом.
Getting alongside the community in conflict situations, working with them in their own structures and acknowledging and acting on the validity of their own views is, in our experience, essential.
Не, не, не, не он!
Girl
Не не не!
No no no!
Не, не, не.
No, uhuh.
Не, не, не...
Uh, uh, uh...
Не все время, не не не
Not all the time not not not
Не, не, не, Мартин.
(drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty
Не, не, не, девочки.
No, no, no, girls.
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не, не.
No no.
Не. Не.
Not.
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы.
It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic.
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу!
No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not!
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism.
не богатство, не слава, не власть,
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
Не верь, не бойся, не проси!
Don't trust, don't be afraid, don't ask!
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
Don't handle, nor taste, nor touch
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
(Touch not taste not handle not
Не плачь, не плачь не плачь
Do not cry Do not cry Do not cry
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Don't hit don't bite don't swear.
Не встр Не встре Не встреч
Such guys before.
Не пок Не поки Не покид
Don't you leave me.
Не поки Не покид Не покида
Don't you leave me.
Не см Не сме Не смее
Don't you dare to clown and betray us!
Не г Не го Не гон
Mister, please don't kick us out of the building hallway.

 

Похожие Запросы : ладить - ладить лучше - ладить с - ладить с - я ладить - лучше ладить - ладить хорошо - , не