Перевод "не отошла" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она медленно отошла от меня. | She walked slowly away from me. |
Я отошла на пять минут. | I was away for five minutes. |
Она отошла от него и позвонила. | She moved away from him and rang. |
Ферма отошла в 13 20 UTC. | The gantry was rolled back at 13 20 UTC. |
Я отошла в сторону, чтобы он смог пройти. | I stepped aside so he could pass. |
Она ведь новенькая, и к тому же, еще не отошла от смерти матери | She's very new and is still suffering from her Mom's death. |
Её территория отошла к патриархату Лиссабона и епархии Коимбры. | It is a suffragan of the archdiocese of Lisbon. |
Она ускорила шаг и отошла от них к краю платформы. | She walked faster away from them to the very end of the platform. |
Она сказала отошла слава от Израиля, ибо взят ковчег Божий. | She said, The glory has departed from Israel for the ark of God is taken. |
Она сказала отошла слава от Израиля, ибо взят ковчег Божий. | And she said, The glory is departed from Israel for the ark of God is taken. |
И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами. | The glory of Yahweh went forth from over the threshold of the house, and stood over the cherubim. |
И отошла слава Господня от порога дома и стала над Херувимами. | Then the glory of the LORD departed from off the threshold of the house, and stood over the cherubims. |
Уютная идеологическая определенность эпохи конфронтации между сверхдержавами давно отошла в прошлое. | The comforting ideological certainties of super Power confrontation are long gone. |
Она отошла на два метра, повернулась ко мне, улыбнулась и добавила | She gets six feet away, turns around, smiles and goes, |
И, вспомнив свой сон, она, дрожа от страха, отошла к противоположной двери. | And remembering her dream she went to the opposite door, trembling with fright. |
23 февраля 1957 года часть территории епархии Мюнстера отошла к новой епархии Эссена. | It lost territory on February 23, 1957 to the newly established Diocese of Essen. |
Она отошла от двери, ступая мягко, как будто она боится пробуждения кто то. | She moved away from the door, stepping as softly as if she were afraid of awakening some one. |
Бразилия ещё не отошла от восторга перед победой Рафаэлы Силвы в дзюдо первой золотой медали страны хозяйки Олимпиады 2016. | Brazil is still in awe of Rafaela Silva's victory in judo, which brought in the 2016 Olympic host's first gold medal. |
Пожалуйста, давайте не будем о нем говорить я еще не отошла от своей утраты мне бы хотелось пожить здесь спокойно конечно, конечно... | Please, i rather we didn't speak of him anymore. I'm not yet fully recovered from my bereavement. If i may be allowed to live here quietly. |
В современном Вьетнаме эта традиция отошла в прошлое, и вьетнамцы выбирают себе партнёров сами. | In modern Vietnam, this has changed as people freely choose their own marriage partners. |
И поэтому я отошла от своего исследования и подумала, надо разобраться, что это такое. | And so I pulled back out of the research and thought, I need to figure out what this is. |
В начале XX века в состав губернии входило 9 уездов В 1920 территория губернии отошла Польше. | Grodno was built in the 12th century and at the commencement of the 13th it was annexed to Poland. |
Когда я отошла в сторону, я почувствовала себя в центре идеального шторма, холодного и жестокого. | But when I stepped back, I felt myself at the cold, hard center of a perfect storm. |
И это в то время, когда работа отошла на второе место в иерархии ценностей французов. | While, in reality, work is number two in the hierarchy of French values today. |
По Версальскому мирному договору 1783 года между Великобританией и Испанией вся Флорида отошла Испании, но её границы не были точно определены. | However, in the companion Peace of Paris between Britain and Spain, West Florida was ceded to Spain without its boundaries being specified. |
26 мая 1864 года от Айдахо отделилась территория Монтана, а большая часть Вайоминга отошла территории Дакота. | On May 26, 1864, Montana Territory was split from Idaho Territory, and most of the Wyoming portion was reassigned to Dakota Territory. |
Например, цеху столяров отошла бы история о Ноевом ковчеге, а цех пекарей мог поставить Тайную вечерю. | For example, the carpenter's guild might put on the story of Noah's Ark, and the baker's guild might put on The Last Supper. |
Конечно, это чисто гипотетически, потому что если бы Германия отошла от евро, политические последствия были бы непредсказуемы. | Of course, this is purely hypothetical because if Germany were to leave the euro the political consequences would be unthinkable. |
В середине 1950 х Fox Comics отошла от дел и продала права на Синего жука Charlton Comics. | In the mid 1950s, Fox Comics went out of business and sold rights of the Blue Beetle to Charlton Comics. |
После окончания этой войны, по договору Гуадалупе Идальго, Сонора потеряла 339 370 га своей территории, которая отошла к США. | When the war ended, Sonora lost 339,370 hectares of its territory to the U.S. through the Treaty of Guadalupe Hidalgo. |
Мы уже заявляли, что Революционный суд был упразднен и что сфера его юрисдикции вновь отошла к обычным уголовным судам. | We have already stated that the Revolutionary Court has been abolished and its areas of jurisdiction returned to the ordinary criminal courts. |
Что же ты не идешь faire la cour a madame Karenine? прибавила она, когда княжна Сорокина отошла. Elle fait sensation. On oublie la Pattie pour elle. | 'Why don't you faire la cour à Madame Karenine?' Pay court she added, when the Princess Sorokina had stepped aside. 'Elle fait sensation. On oublie la Patti pour elle!' She is making a sensation. They are forgetting Patti because of her. |
Диктатура номенклатурной элиты отошла в прошлое, и мечта о новой жизни, похожей на жизнь в открытых обществах Запада, казалась реальной. | The heavy hand of nomenklatura rule was gone, and the vision of a new life like that in the open societies of the West seemed real. |
Я отошла от дома всего на несколько шагов, как он снова позвонил и сказал, что тем вечером поездка отменяется изменилась погода. | I was only a few steps out of the house when he called again to say that the trip had been canceled that night the weather had changed. |
И назвала младенца Ихавод, сказав отошла слава от Израиля со взятием ковчега Божия и со смертью свекра ее и мужа ее. | She named the child Ichabod, saying, The glory has departed from Israel because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband. |
И назвала младенца Ихавод, сказав отошла слава от Израиля со взятием ковчега Божия и со смертью свекра ее и мужа ее. | And she named the child I chabod, saying, The glory is departed from Israel because the ark of God was taken, and because of her father in law and her husband. |
Вместе с тем некоторые делегации выразили мнение о том, что Комиссия отошла от обычного международного права в случае некоторых проектов статей. | Some delegations expressed the view, however, that the Commission had departed from customary international law with respect to some draft articles. |
В начале 90 х гг. Индия отошла от дремотной статической системы, которую завещала Неру, приняв дружественный курс политики по отношению к рынку. | Early in the 1990s, India moved away from the dozy statist system bequeathed by Nehru by adopting market friendly policies. |
Её границы были расширены в 1881 году, но Онтарио оспорило большую часть земли, часть спорной территории отошла к Онтарио в 1889 году. | Its borders were expanded in 1881, taking land from the Northwest Territories and the District of Keewatin, but Ontario claimed a large portion of the land the disputed portion was awarded to Ontario in 1889. |
В 1905 году территория вновь уменьшилась до 461 акров (1,9 км²), в 1912 году часть территории отошла к соседнему кладбищу Врата Небес. | Initially , it was expanded to 600 acres (2.4 km²) in 1905, but reduced to 461 acres (1.9 km²) in 1912, when a portion was sold to the neighboring Gate of Heaven Cemetery. |
Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя,ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей. | I had scarcely passed from them, when I found him whom my soul loves. I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, into the room of her who conceived me. |
Но едва я отошла от них, как нашла того, которого любит душа моя,ухватилась за него, и не отпустила его, доколе не привела его в дом матери моей и во внутренние комнаты родительницы моей. | It was but a little that I passed from them, but I found him whom my soul loveth I held him, and would not let him go, until I had brought him into my mother's house, and into the chamber of her that conceived me. |
Вторая и третья зоны были разделены иначе, с учетом требований справедливости, и более крупная доля этих участков спорного района отошла Ян Майену 7 . | The second and third zones have been divided differently, with reference to the requirements of equity, the larger proportion of these parts of disputed area being allocated to Jan Mayen. 7 |
NeXT отошла от хардверного бизнеса в 1993 году и компания была переименована в NeXT Software Inc, позднее 300 из 540 наёмных сотрудников были уволены. | NeXT withdrew from the hardware business in 1993 and the company was renamed NeXT Software Inc subsequently 300 of the 540 staff employees were laid off. |
Впоследствии Бургундия отошла королям Испании и была предметом долгих споров между Испанией и Францией, пока в 1684 году Испания не передала спорные территории, в том числе и Шароле, Великому Конде кредитору короля Испании. | Ultimately passing to the Spanish kings, it became for a considerable period an object of dispute between France and Spain, until at length in 1684 it was assigned to the great Condé, a creditor of the king of Spain. |
Похожие Запросы : , не - не не применяется - не не разрешается - не не принимаются - не не используется - не не осталось