Перевод "не претендую" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не претендую - перевод : не претендую - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я не претендую на большее. | I don't pretend to do more. |
Потому что я не претендую... | Because I don't pretend to be... |
Ты ничего не понимаешь! Я и не претендую . | You don't understand anything! I don't even pretend to. |
Я даже не претендую на Могучую Мышь. | Me, I don't even claim to be Mighty Mouse. |
Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу. | I don't mean this personally, Miss Walker, but it's ironic. |
Но я не претендую на то, чтобы предсказывать будущее, сэр. | I don't pretend to be able to read history in advance, sir. |
Я не претендую на эксперта, но он, безусловно, выглядит как прекрасный жеребенок. | I don't pretend to be an expert, but he certainly looked like a beautiful colt to me. |
Три из них побежал что то вроде следующего, но я не претендую на цитаты | Three of them ran something like the following, but I do not pretend to quote |
Послушай, я не претендую на то, чтобы узнать, что творится за этим красивым личиком. | Diane, look, I don't pretend to know what goes on behind that pretty little face of yours, I don't want to. |
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики надежного бизнес плана для газет будущего. | I don t pretend to possess journalism s Holy Grail a sustainable business plan for the newspaper of the future. |
Не претендую я и на то, что нам удалось открыть чудодейственную формулу, которая подстегнула бы переговоры. | Nor do I pretend that we have discovered the magic formula that would kick start the negotiations. |
Именно поэтому я не претендую только на четверть того и четверть этого, когда речь заходит о моем смешанном наследии. | I therefore do not lay claim to a quarter this and a quarter that when it comes to my mixed heritage. |
Я не претендую на то, что могу или имею моральное право навязывать международному сообществу свои взгляды на то, что делать и как решать сомалийский вопрос. | I claim neither the legitimacy nor the moral authority to impose my wishes on the international community as regards what to do or how to approach the Somali question. |
Я не претендую на положение, которое выше того места, на которое меня поместил Аллах. Вся моя миссия сводится к тому, что я следую Откровению, которое ниспосылается мне. | Nor do I have knowledge of what is beyond the reach of human perception. |
Я не называю себя ангелом и не претендую на место, которого я не заслуживаю. Я не хочу, чтобы меня ставили выше того места, на которое меня возвел Аллах, и не желаю судить о людях, опираясь на свои предположения. | I do not say to you that I possess the treasures of God, nor do I know the future, nor do I say that I am an angel. |
Я не называю себя ангелом и не претендую на место, которого я не заслуживаю. Я не хочу, чтобы меня ставили выше того места, на которое меня возвел Аллах, и не желаю судить о людях, опираясь на свои предположения. | I do not say to you that I possess Allah's treasures, nor that I have access to the realm beyond the ken of sense perception, nor do I claim to be an angel. |
Заткнись, я вроде как играет просто мелкая но шоу всегда этапе, чтобы достичь истины то я претендую на то стоять внутри и действительно найти что то хорошее и любить он не лежат на лжи | Shut up, I kind of like plays it just fine but the show is always a stage to reach the truth ie I pretend to then stand inside and really find anything good and love it not lie for lie |
Нет, я не претендую на то, что у меня есть решение ближневосточного конфликта, но я думаю, я знаю, как сделать первый шаг буквально, первый шаг. Что то, что любой из нас мог бы сделать, как представитель третьей стороны. | Now I don't pretend to have an answer to the Middle East conflict, but I think I've got a first step, literally, a first step, something that any one of us could do as third siders. |
Не, не, не, не он! | Girl |
Не не не! | No no no! |
Не, не, не. | No, uhuh. |
Не, не, не... | Uh, uh, uh... |
Не все время, не не не | Not all the time not not not |
Не, не, не, Мартин. | (drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty |
Не, не, не, девочки. | No, no, no, girls. |
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется | No return, no return |
Не, не. | No no. |
Не. Не. | Not. |
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы. | It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic. |
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу! | No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not! |
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. | It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism. |
не богатство, не слава, не власть, | For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power. |
Не верь, не бойся, не проси! | Don't trust, don't be afraid, don't ask! |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | Don't handle, nor taste, nor touch |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | (Touch not taste not handle not |
Не плачь, не плачь не плачь | Do not cry Do not cry Do not cry |
Не бей, не кусайся, не ругайся. | Don't hit don't bite don't swear. |
Не встр Не встре Не встреч | Such guys before. |
Не пок Не поки Не покид | Don't you leave me. |
Не поки Не покид Не покида | Don't you leave me. |
Не см Не сме Не смее | Don't you dare to clown and betray us! |
Не г Не го Не гон | Mister, please don't kick us out of the building hallway. |
Не еды, не амуниции, не офицеров. | No food, no ammunition, no officers. |
Не мнется, не портится, не пачкается. | lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof! |
Не мог, не мог, не мог... | I can't tell. |
Похожие Запросы : , не - не не применяется - не не разрешается - не не принимаются - не не используется