Перевод "не претендую" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не претендую - перевод : не претендую - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Worry Claim Claiming Throne Pretend

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Я не претендую на большее.
I don't pretend to do more.
Потому что я не претендую...
Because I don't pretend to be...
Ты ничего не понимаешь! Я и не претендую .
You don't understand anything! I don't even pretend to.
Я даже не претендую на Могучую Мышь.
Me, I don't even claim to be Mighty Mouse.
Я ни на что не претендую, мисс Уолкер, я шучу.
I don't mean this personally, Miss Walker, but it's ironic.
Но я не претендую на то, чтобы предсказывать будущее, сэр.
I don't pretend to be able to read history in advance, sir.
Я не претендую на эксперта, но он, безусловно, выглядит как прекрасный жеребенок.
I don't pretend to be an expert, but he certainly looked like a beautiful colt to me.
Три из них побежал что то вроде следующего, но я не претендую на цитаты
Three of them ran something like the following, but I do not pretend to quote
Послушай, я не претендую на то, чтобы узнать, что творится за этим красивым личиком.
Diane, look, I don't pretend to know what goes on behind that pretty little face of yours, I don't want to.
Я не претендую на обладание святой чаши Грааля журналистики надежного бизнес плана для газет будущего.
I don t pretend to possess journalism s Holy Grail a sustainable business plan for the newspaper of the future.
Не претендую я и на то, что нам удалось открыть чудодейственную формулу, которая подстегнула бы переговоры.
Nor do I pretend that we have discovered the magic formula that would kick start the negotiations.
Именно поэтому я не претендую только на четверть того и четверть этого, когда речь заходит о моем смешанном наследии.
I therefore do not lay claim to a quarter this and a quarter that when it comes to my mixed heritage.
Я не претендую на то, что могу или имею моральное право навязывать международному сообществу свои взгляды на то, что делать и как решать сомалийский вопрос.
I claim neither the legitimacy nor the moral authority to impose my wishes on the international community as regards what to do or how to approach the Somali question.
Я не претендую на положение, которое выше того места, на которое меня поместил Аллах. Вся моя миссия сводится к тому, что я следую Откровению, которое ниспосылается мне.
Nor do I have knowledge of what is beyond the reach of human perception.
Я не называю себя ангелом и не претендую на место, которого я не заслуживаю. Я не хочу, чтобы меня ставили выше того места, на которое меня возвел Аллах, и не желаю судить о людях, опираясь на свои предположения.
I do not say to you that I possess the treasures of God, nor do I know the future, nor do I say that I am an angel.
Я не называю себя ангелом и не претендую на место, которого я не заслуживаю. Я не хочу, чтобы меня ставили выше того места, на которое меня возвел Аллах, и не желаю судить о людях, опираясь на свои предположения.
I do not say to you that I possess Allah's treasures, nor that I have access to the realm beyond the ken of sense perception, nor do I claim to be an angel.
Заткнись, я вроде как играет просто мелкая но шоу всегда этапе, чтобы достичь истины то я претендую на то стоять внутри и действительно найти что то хорошее и любить он не лежат на лжи
Shut up, I kind of like plays it just fine but the show is always a stage to reach the truth ie I pretend to then stand inside and really find anything good and love it not lie for lie
Нет, я не претендую на то, что у меня есть решение ближневосточного конфликта, но я думаю, я знаю, как сделать первый шаг буквально, первый шаг. Что то, что любой из нас мог бы сделать, как представитель третьей стороны.
Now I don't pretend to have an answer to the Middle East conflict, but I think I've got a first step, literally, a first step, something that any one of us could do as third siders.
Не, не, не, не он!
Girl
Не не не!
No no no!
Не, не, не.
No, uhuh.
Не, не, не...
Uh, uh, uh...
Не все время, не не не
Not all the time not not not
Не, не, не, Мартин.
(drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty
Не, не, не, девочки.
No, no, no, girls.
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не, не.
No no.
Не. Не.
Not.
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы.
It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic.
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу!
No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not!
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism.
не богатство, не слава, не власть,
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
Не верь, не бойся, не проси!
Don't trust, don't be afraid, don't ask!
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
Don't handle, nor taste, nor touch
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
(Touch not taste not handle not
Не плачь, не плачь не плачь
Do not cry Do not cry Do not cry
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Don't hit don't bite don't swear.
Не встр Не встре Не встреч
Such guys before.
Не пок Не поки Не покид
Don't you leave me.
Не поки Не покид Не покида
Don't you leave me.
Не см Не сме Не смее
Don't you dare to clown and betray us!
Не г Не го Не гон
Mister, please don't kick us out of the building hallway.
Не еды, не амуниции, не офицеров.
No food, no ammunition, no officers.
Не мнется, не портится, не пачкается.
lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof!
Не мог, не мог, не мог...
I can't tell.

 

Похожие Запросы : , не - не не применяется - не не разрешается - не не принимаются - не не используется