Перевод "не слишком часто" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часто - перевод : не - перевод : часто - перевод : слишком - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : слишком - перевод : не - перевод : слишком - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Не проси слишком часто. | You've asked so often! |
Не слишком ли часто вы видитесь? | Don't you see each other a little too frequently? |
Чтото слишком часто. | Come around more often. |
ѕрежде не слишком часто думал о Ѕоге. | I never thought much about God before. |
Вычисления часто становились ограничивающим фактором, слишком часто. | Calculating was typically the limiting step, and now often it isn't. |
Я слишком часто плачу. | I cry too much. |
Это просто слишком часто. | It is simply too common. |
Слишком часто я устаю! | Sammy's tired... |
Но слишком часто Европа не реализует свой потенциал. | But all too often the EU fails to live up to its potential. |
Тем не менее, слишком часто мир огорчает матерей. | Yet too often, the world is letting mothers down. |
Я стараюсь не слишком часто о нём думать. | I try not to think about him too much. |
Я стараюсь не слишком часто о ней думать. | I try not to think about her too much. |
Я стараюсь не слишком часто думать о Томе. | I try not to think about Tom too much. |
Данные беспокойства слишком часто игнорировались. | These anxieties have too often been ignored. |
Этот ученик слишком часто проваливается. | That pupil fails too often. |
Я часто слишком много говорю. | I tend to talk too much. |
Том слишком часто это делает. | Tom does that too often. |
Том слишком часто это делает. | Tom does that too much. |
Том слишком часто прогуливает уроки. | Tom skips classes too often. |
Том слишком часто прогуливает занятия. | Tom skips classes too often. |
Слишком часто комбатанты не обезвреживают наземные мины после прекращения конфликта. | It is all too common that combatants do not remove land mines after a conflict ends. |
Конечно, я играю с ними иногда, но не слишком часто. | Well, I play with them sometimes, but not very often. |
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко. | Political pendulums often swing too far. |
Старики слишком часто оглядываются в прошлое. | Old people look back on the past too much. |
Но они были слишком часто успешно. | But they were too often successful. |
Мы слишком часто восхищаемся такими зданиями. | We too often admire those buildings. |
Тем не менее, на Ближнем Востоке разнообразие слишком часто считается слабостью. | Yet diversity is all too often considered a source of weakness in the Middle East. |
Я и так слишком часто это делал. | I've already done that too much. |
Слишком часто, на нашу беду, людей игнорируют. | Too often, people have been ignored, to our peril. |
Слишком часто, даже матерые профессионалы говорят о | All too often, even seasoned professionals talk about |
Вы слишком часто стали появляться в Ноттингеме. | You've come to Nottingham once too often! |
Я и так слушал тебя слишком часто. | I listened to you too much already. |
Слишком часто вмешательство Организации Объединенных Наций происходит слишком поздно, слишком медленно и осуществляется в неадекватных условиях. | Too often, the intervention of the United Nations comes too late, is too slow and is carried out under inadequate conditions. |
Слишком часто рейтинговые агентства повторяют настроения на рынке, а не создают их. | Too often, the raters seem content to follow rather than lead sentiment. |
Слишком часто за нашей работой стоит индивидуальная приверженность, а не организационных механизмов. | Too often, it is individual commitment, rather than institutionalized mechanisms, that drives our work. |
Не используйте подсветку слишком часто. С увеличением количества выделений, читабельность статьи понижается. | Do not use the highlighting too often the impact decreases the more it is used. |
В этом контексте не следует слишком часто прибегать к статье 12 Устава. | In this context, too much refuge should not be taken in Article 12 of the Charter. |
История в процессе своего создания часто слишком трагична. | History in the making is all too often tragic. |
Более того, пророчества войны слишком часто оказывались самоисполняющимися. | Prophecies of war, moreover, have too frequently proven themselves to be self fulfilling. |
Слишком часто территориальная целостность государства противопоставляется правам меньшинств. | Too often, the territorial integrity of the State has been contrasted with the rights of minorities. |
Слишком часто пресечение и профилактика считаются несовместимыми понятиями. | Too often, suppression and prevention are viewed as incompatible. |
МАДРИД Слишком часто, руководители становятся заложниками, а не формирователями своей социально политической среды. | MADRID Too frequently, leaders become hostages, rather than shapers, of their sociopolitical environment. |
Как слишком часто свидетельствует история, безопасность достигается отнюдь не за счет наращивания вооружений. | Security is not achieved by increasing the number of weapons, as history has shown far too often. |
Я не пользуюсь этим взглядом слишком часто, но он есть в моём репертуаре. | I didn't use that stare very often, but I do have it in my repertoire. |
Не то, что слишком часто мы видим в gamification и не то, что мы слишком часто видим в Общие потому что то, что такое точка, если вы получаете вознаграждение автоматически? Второй | Not something that we see too commonly in gamification and not something that we see too commonly in general because then, what's the point if you get the reward automatically? |
Похожие Запросы : слишком часто - Слишком часто - Слишком часто - слишком часто - слишком часто - слишком часто - слишком часто - слишком часто - слишком часто - слишком часто - все слишком часто - часто не