Перевод "не так много смысла" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

много - перевод : много - перевод : Много - перевод : Много - перевод : много - перевод :
Lot

много - перевод : много - перевод : не - перевод :
Not

много - перевод : так - перевод :
So

ключевые слова : Lots Plenty Many Money Worry Meaning Common Doesn Making Reason Wrong Much

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так что не ожидайте здравого смысла.
So don t wait for common sense to prevail.
Это действительно не имеет смысла, не так ли?
It doesn't really make much sense, does it?
Нет смысла перегибать, не так ли, сэр?
There's no use overplaying it, is there, sir?
Проблема художественной литературы в том, что... в ней слишком много смысла. В жизни смысла никогда не бывает.
The trouble with fiction... is that it makes too much sense. Reality never makes sense.
не вижу смысла продолжать так называть друг друга.
I can see no reason why we should continue to call ourselves so.
Есть много людей, которые не имеют смысла в их жизни, и внесение в их жизни смысла это великолепная цель.
There are lots of people out there who don't have purpose in their life, and bringing purpose to their life is a wonderful goal.
Не так много.
Not so much.
Не так много.
There isn't much.
Не так много.
Not much!
Не так много.
Not many yet.
Капулетти Что, мужик! 'Это не так много,' это не так много
CAPULET What, man! 'tis not so much, 'tis not so much
И, кстати говоря, мы должны отметить, что в этом не было много смысла.
And by the way, we should point out that this was not a big meaning.
И, кстати говоря, мы должны отметить, что в этом не было много смысла.
And by the way, we should point out that this was not big meaning.
Он был так пьян, что его объяснения не имели смысла.
He was so drunk that his explanation did not make sense.
Так что не стоит тратиться на драку, смысла нет, правда?
So isn't it a waste to fight over it?
Так вопрос нельзя ставить, и такой вопрос не имеет смысла.
Such a question cannot be put. It's senseless!
Мисс, нет смысла так себя вести
Miss, there is no use doing this here.
Нет смысла так рисковать изза этого.
No sense taking any chances in this thing.
Не работай так много.
Don't work so much.
Не работайте так много.
Don't work so much.
Это не так много.
That's not so many.
Их не так много.
There aren't that many.
Не кури так много.
Don't smoke so much.
В не так много.
In not many.
Это не так много.
It's just not that many.
Открытие, не так много.
Discovery, not so much.
Существует не так много...
SARAH
Не так уж много.
Not a lot.
Это не так много.
So this is not much.
Не говори так много.
Don't talk so much.
Не так уж много.
But there is.
Не так уж много.
Well, not that many.
Нет особого смысла показывать одно и тоже много раз подряд.
There is no point to show the same thing over and over.
Ты слишком много куришь не кури так много!
You smoke too much. Don't smoke so much!
Ты куришь слишком много. Не кури так много!
You smoke too much. Don't smoke so much!
Но этот аргумент лишен смысла, так как довольно много гетеросексуальных пар, которые не способны к продолжению рода, что, тем не менее, не является помехой их браку.
This doesn't make a lot of sense because also other people who aren't able to reproduce are allowed to marry.
Ничто так не близко к глупости, как ум без здравого смысла.
Nothing is as close to stupidity as the mind without reason.
Так, есть два возможных варианта смысла предложения.
Here, we see two possible meanings of this sentence.
Не так уж и много.
Not much.
Не пей так много пива.
Don't drink so much beer.
Не пейте так много пива.
Don't drink so much beer.
Том не так много знает.
Tom doesn't know much.
У нас не так много.
We don't have much.
Мне не так много платят.
I'm not paid much.
Тут не так много геев.
There aren't so many gays here.

 

Похожие Запросы : много смысла - много смысла - не так много - не так много - не так много - не так много - не так много - имеет много смысла - так много - так много - так много - так много - так много - так много