Перевод "не уведомит" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : уведомит - перевод : уведомит - перевод : не - перевод : не уведомит - перевод :
ключевые слова : Worry

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Том уведомит Мэри.
Tom will notify Mary.
Также он уведомит его о немедленном приказе об освобождении, подписанном судьей.
Also he will notify him about the immediate release order issued by the judge.
Для такого участника поправка не имеет обязательной силы до тех пор, пока он не уведомит о принятии им поправки.
Such member shall not be bound by the amendment before it has notified its acceptance thereof.
Таким образом, Конвенция не применяется в САР Гонконг до тех пор, пока правительство Китайской Народной Республики не уведомит об ином
To this end, the Convention shall not apply to the Hong Kong SAR until the Government of the People's Republic of China notifies otherwise.
Если принятие срочных мер действительно необходимо, Комитет уведомит об этом заинтересованное государство участника.
If this is the case, the Committee would transmit it to the State party concerned.
Согласно nacioncl, союз работников Starbucks уведомит МОТ о политике компании, направленной против деятельности союза.
This is by no means a Starbucks problem, though the coffee industry in general has been criticized for its exploitative behaviors. Movies like Black Gold, which focuses on the gap between winners and losers in the coffee industry, specifically in Ethiopia, have been met with silence from the major coffee companies, as they explain on their FAQ
Поэтому его правительство в скором времени уведомит Генерального секретаря о присоединении Швейцарии к данной Конвенции.
His Government would consequently be notifying the Secretary General in the near future of Switzerland apos s accession to the Convention.
Таким образом, Польша в соответствующее время уведомит Генерального секретаря о своем окончательном решении по вопросу о таком применении.
Accordingly, Poland, at the appropriate time, will notify the Secretary General of its final decision concerning such application.
Что касается органов печати, то Ассоциация корреспондентов при Организации Объединенных Наций (ЮНКА) уведомит Департамент общественной информации о своем представителе.
In the case of print media, the United Nations Correspondents Association (UNCA) will notify the Department of Public Information of its representative.
Сейчас проводятся консультации на предмет принятия мер по этим документам, и г жа Тан уведомит власти о позиции Комитета по данному вопросу.
Consultations were under way on the action to be taken on the reports and she would advise her Government of the Committee's views on the matter.
Кроме того, насколько мы понимаем, в случае возникновения до срока представления доклада о работе Трибунала каких либо дополнительных потребностей Генеральный секретарь должным образом уведомит о них государства члены.
Furthermore, it is our understanding that should any additional requirements arise before the submission of the performance report the Secretary General will inform Member States accordingly.
В ходе последующих прений представитель Кубы неохотно согласился с тем, что секретариат Комитета уведомит организацию о намерении принять меры в соответствии с предложением о лишении статуса на нынешней сессии.
In the ensuing debate, the representative of Cuba reluctantly agreed that the organization would be notified by the Secretariat of the Committee's intention to act on a proposal to withdraw its status during the current session.
а) начиная с 1999 года или ранее, по усмотрению властей города, этих помещений площадью до 160 000 кв. футов, которые, как ожидается, не потребуются ЮНИСЕФ, при условии, что ЮНИСЕФ уведомит власти города до 1 ноября 1994 года
(a) As of the year 1999, or earlier at the City apos s option, up to 160,000 square feet of that space, which UNICEF does not expect to require, on the condition that UNICEF notify the City by 1 November 1994
Если флажок установлен, kate уведомит вас об изменении файла другой программой, как только главное окно получит фокус ввода. Вы можете производить обновления, сохранять или отменять изменения сразу для группы файлов.
When enabled, kate will notify you about files modified from outside the application whenever the main window receives input focus. You will be able to deal with several modified files at once, you can reload, save or discard changed files in groups.
В дополнение к замечаниям администрации, отраженным в пункте 271 доклада Комиссии, Департамент операций по поддержанию мира уведомит заинтересованные миссии о решении Службы материально технического обеспечения, с тем чтобы обеспечить его выполнение.
In addition to the comments of the Administration reflected in paragraph 271 of the Board's report, the Department of Peacekeeping Operations will inform the concerned missions of the decision of the Procurement Service for compliance.
Национальная лесная и парковая служба указала, что она уведомит Комитет пастухов об этом плане позднее, отметив при этом в своем предыдущем плане, что следующие лесозаготовки должны будут начаться лишь через год и в другом месте.
The National Forest Park Service had indicated that it would send the plans to the Herdsmen's Committee at a later date, having indicated in its previous plan that the next logging operation would be due to take place only after a year and in a different location.
Не, не, не, не он!
Girl
Не не не!
No no no!
Не, не, не.
No, uhuh.
Не, не, не...
Uh, uh, uh...
Не все время, не не не
Not all the time not not not
Не, не, не, Мартин.
(drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty
Не, не, не, девочки.
No, no, no, girls.
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется
No return, no return
Не, не.
No no.
Не. Не.
Not.
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы.
It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic.
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу!
No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not!
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм.
It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism.
не богатство, не слава, не власть,
For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power.
Не верь, не бойся, не проси!
Don't trust, don't be afraid, don't ask!
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
Don't handle, nor taste, nor touch
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся
(Touch not taste not handle not
Не плачь, не плачь не плачь
Do not cry Do not cry Do not cry
Не бей, не кусайся, не ругайся.
Don't hit don't bite don't swear.
Не встр Не встре Не встреч
Such guys before.
Не пок Не поки Не покид
Don't you leave me.
Не поки Не покид Не покида
Don't you leave me.
Не см Не сме Не смее
Don't you dare to clown and betray us!
Не г Не го Не гон
Mister, please don't kick us out of the building hallway.
Не еды, не амуниции, не офицеров.
No food, no ammunition, no officers.
Не мнется, не портится, не пачкается.
lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof!
Не мог, не мог, не мог...
I can't tell.
все танцевать. Не,не,не. спасибо.
Everybody dance. No, thank you.
Не буду! Не буду! Не буду!
I won't turn him back again. I won't, I won't!

 

Похожие Запросы : пока не уведомит - я уведомит - уведомит вас - я уведомит вас - , не