Перевод "не удосужился" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : удосужился - перевод : не удосужился - перевод : не - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Дэн даже не удосужился постучать в дверь. | Dan didn't even bother knocking on the door. |
Том даже не удосужился поинтересоваться у Мэри, что она думает. | Tom didn't even bother to ask Mary what she thought. |
Должно быть, не слишком ты ее любил, если даже не удосужился придумать имя. | You couldn't have liked him very much if you didn't even give him a name. |
Но, пока европейский проект обеспечивал процветание, никто не удосужился поставить его под сомнение. | But, for as long as the European project delivered prosperity, no one bothered to question its rationale. |
Я не удосужился вникнуть в то, что он подразумевал на самом деле, как это делают люди с работами Beatles. | I never went into that bit about what he really meant, like people are doing with the Beatles' work. |
Принимая сегодня свое решение, Комитет не удосужился рассмотреть вопрос о том, в какой мере практика этих 36 государств или других участников Пакта может расходиться с применяемыми нами критериями. | In reaching its decision today, the Committee has not paused to survey to what extent the practice of those 36 states, or other signatories of the Covenant, may be at variance with the standard we apply. |
Помимо обвинений в жестокости, Энтуисл упрекала мужа в том, что он не удосужился рассказать ей о том что был ранее женат и имеет шестилетнего сына, Брайана (тоже в будущем известного актера). | Along with charges of cruelty, she claimed her husband did not tell her he had been married before and was the father of a six year old boy, Brian Keith (who later became an actor). |
Так что так же может получится и с жизнью, той жизнью, о которой я сейчас говорю на холодных объектах что на самом деле то её может быть огромное количество по всей Вселенной, и её еще не заметили только потому, что никто еще не удосужился поискать. | So, the same thing could be true for this kind of life, which I'm talking about, on cold objects that it could in fact be very abundant all over the universe, and it's not been detected just because we haven't taken the trouble to look. |
Затем Кэмерон удосужился предложить, что английский язык может помочь расширить права и возможности мусульманских женщин в Великобритании, занять более конструктивные роли в британском обществе, а также помочь в борьбе с религиозным экстремизмом. | Cameron then got around to suggesting that the English language could empower Muslim women in the UK and help them play more constructive roles in British societies, and also help fight religious extremism. |
Не, не, не, не он! | Girl |
Не не не! | No no no! |
Не, не, не. | No, uhuh. |
Не, не, не... | Uh, uh, uh... |
Не все время, не не не | Not all the time not not not |
Не, не, не, Мартин. | (drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty |
Не, не, не, девочки. | No, no, no, girls. |
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется | No return, no return |
Не, не. | No no. |
Не. Не. | Not. |
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы. | It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic. |
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу! | No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not! |
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. | It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism. |
не богатство, не слава, не власть, | For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power. |
Не верь, не бойся, не проси! | Don't trust, don't be afraid, don't ask! |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | Don't handle, nor taste, nor touch |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | (Touch not taste not handle not |
Не плачь, не плачь не плачь | Do not cry Do not cry Do not cry |
Не бей, не кусайся, не ругайся. | Don't hit don't bite don't swear. |
Не встр Не встре Не встреч | Such guys before. |
Не пок Не поки Не покид | Don't you leave me. |
Не поки Не покид Не покида | Don't you leave me. |
Не см Не сме Не смее | Don't you dare to clown and betray us! |
Не г Не го Не гон | Mister, please don't kick us out of the building hallway. |
Не еды, не амуниции, не офицеров. | No food, no ammunition, no officers. |
Не мнется, не портится, не пачкается. | lndispensable, always in fashion, wrinklefree, and rustproof! |
Не мог, не мог, не мог... | I can't tell. |
все танцевать. Не,не,не. спасибо. | Everybody dance. No, thank you. |
Не буду! Не буду! Не буду! | I won't turn him back again. I won't, I won't! |
Не вернется, не вернется, не вернется | No return, no return, no return |
Не горит, не царапается, не плавится. | Doesn't burn, doesn't scorch, doesn't melt. |
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, | not a drinker, not violent, not greedy for money, but gentle, not quarrelsome, not covetous |
не пьяница, не бийца, не сварлив, не корыстолюбив, но тих, миролюбив, не сребролюбив, | Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre but patient, not a brawler, not covetous |
Не было, не мог, не хотел, не мог бы не присоединиться к танцу. | Would not, could not, would not, could not, would not join the dance. |
Не было, не мог, не хотел, не мог, не мог присоединиться к танцу. | Would not, could not, would not, could not, could not join the dance. |
не бесчинствует, не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла, | doesn't behave itself inappropriately, doesn't seek its own way, is not provoked, takes no account of evil |
Похожие Запросы : слово удосужился - я удосужился - Я я удосужился - , не - не не применяется