Перевод "не фиксируется" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
С 1990 года в Гренландии фиксируется дефицит внешней торговли. | Since 1990, Greenland has registered a foreign trade deficit. |
Уровень освещения фиксируется световыми датчиками, установленными на метеорологической станции. | Lighting levels are linked to a light sensor on the weather station. |
Предположим, что первый случай заболевания фиксируется, к примеру, в Южной Африке. | Let's assume, for example, that the first case occurs in South Asia. |
Время их отключения регистрируется автоматически и фиксируется в отчетах о ходе ЭРА. | The time of disconnection is automatically registered and this comes out in the records of the ERA. |
В настоящее время каждый случай физического контакта с лицом, сопротивляющимся задержанию, фиксируется документально. | Currently, each incident involving physical contact with an individual resisting arrest was documented. |
Однако благодаря тому, что сейчас всё фиксируется, мы сможем изучить все эти виды лжи. | They're going to have different patterns of language. But because everything's recorded now, we can look at all of those kinds of lies. |
iii) фиксируется максимальное абсолютное значение ускорения из матрицы, полученной на этапе ii, для рассматриваемого интервала частот. | (iii) The maximum absolute acceleration value from the matrix generated in step ii for the frequency break point under consideration shall be retained. |
Каждая точка на поверхности сферы отображается через полюс вертикальной линии на плоскую поверхность, где это фиксируется. | Each point on the surface of the sphere is mapped through the bottom pole, onto a flat surface, where it is then recorded. |
Замыкают список Фридом Хауса Куба, Бирма и Иран, где экспертами фиксируется самая плохая ситуация со свободой в интернете. | Trailing the field on Freedom House's list are Cuba, Burma and Iran, where experts registered the worst situation regarding Internet freedom. |
Согласно Закону Шельбы, принятому 20 июня 1952 года, такое воссоздание фиксируется тогда, когда пять или более человек поддерживают недемократические цели. | According to the Scelba Law, passed June 20, 1952, such a reconstitution occurs when five or more people support undemocratic goals. |
В соответствии со статьей 74 декрета 78 289 от 3 июля 1978 года задержание, а также заключение под стражу фиксируется в протоколе. | Under article 74 of Ordinance No. 78 289 of 3 July 1978 Arrest and custody must be recorded in the police report. |
Кроме того, поскольку в государственных регистрационных книгах и документах, удостоверяющих личность, фиксируется произведенное наказание, жертвы подвергаются еще большему унижению и, возможно, дискриминации. | Moreover, by stipulating that public records and identity documents shall specify the punishments suffered, the victims will be subjected to further humiliation and probable discrimination. |
Поскольку географическое распределение персонала меняется в течение года, то традиционно состояние дел в этой области фиксируется на 30 июня, что позволяет сопоставить данные. | Since geographical distribution of staff is fluid throughout the year, the progress in this area is recorded traditionally as of 30 June, thus allowing comparability of data. |
UPC использует модель SPMD (Single Program Multiple Data) в которой степень параллелизма фиксируется при запуске программы, обычно на уровне один поток исполнения на ядро процессора. | UPC uses a Single Program Multiple Data (SPMD) model of computation in which the amount of parallelism is fixed at program startup time, typically with a single thread of execution per processor. |
Это точка фиксированного интервала a Уорд, он основан на время, не основывается на том, что пользователь делает, но он до сих пор фиксируется в некотором роде, это еще шаблон регулярного когда происходит награду. | That's the point of the fixed interval a ward, it's based on time not based on what the user does, but it's still fixed in some way, it's still a regular pattern when the reward happens. |
Необходимо, чтобы задержанное лицо расписалось на полях протокола допроса, тем самым подтвердив ознакомление с вышеуказанной информацией, при этом его отказ это сделать также фиксируется в протоколе. | This annotation must be specially signed by the persons concerned refusals to sign must also be shown. |
А когда оно перемещается в другую сторону.. в том смысле, что внимание фиксируется на я есть только как свидетель, когда оно остаётся наблюдателем, то ощущается пространство, свет, безграничная радость. | When it slides more, meaning the attention goes with the 'I am,' only as the witness when it stays as the witness, it feels spacious, light, full of joy and space. |
Для этого он инспектирует места задержаний во всех случаях, когда он считает это необходимым, но не реже одного раза в год с этой целью он ведет соответствующий регистр, в котором фиксируется число и периодичность посещений различных мест. | Therefore, he she visits the places where people are held in custody whenever he she deems it necessary, and at least once a year, and to that end keeps a register of the number and frequency of inspections at such places. |
6.5.1 Если в фаре используется лампа, которая фиксируется в соответствии со всеми положениями, указанными в пункте 2.1.4, то такая фара должна соответствовать фотометрическим требованиям пункта 6.2 или 6.3 либо обоих этих пунктов. | With the lamp fixed according to all the positions described in paragraph 2.1.4., the headlamp must meet the photometric requirements of paragraph 6.2. or 6.3., or both. |
человек, которых можно спасти, причем около 90 из них в Африке, что малярия является основной причиной смертности среди малолетних детей и что ежегодно в мире фиксируется по меньшей мере 300 млн. случаев обострения этого заболевания, | Alarmed that, according to the global Roll Back Malaria partnership, malaria annually causes more than 1 million preventable deaths, about 90 per cent of which are in Africa, that malaria is the leading cause of death in young children and that it causes at least 300 million cases of acute illness each year, |
человек, которых можно спасти, причем около 90 из них в Африке, что малярия является основной причиной смертности среди малолетних детей и что ежегодно в мире фиксируется по меньшей мере 300 млн. случаев обострения этого заболевания, | Alarmed that, according to the global Roll Back Malaria partnership, malaria annually causes more than one million preventable deaths, about 90 per cent of which are in Africa, that malaria is the leading cause of death in young children and that it causes at least 300 million cases of acute illness each year, |
Рыночные валютные курсы можно использовать и в дальнейшем, но лишь при том условии, что будут решены проблемы со странами, находящимися на этапе перехода, и теми странами, валюты которых индексируются, а обменный курс фиксируется или регулируется. | Market exchange rates (MERs) could continue to be used on condition that a solution was found to the problems faced by countries with economies in transition and those which had indexed currencies and fixed or controlled exchange rates. |
Не, не, не, не он! | Girl |
Не не не! | No no no! |
Не, не, не. | No, uhuh. |
Не, не, не... | Uh, uh, uh... |
Не все время, не не не | Not all the time not not not |
Не, не, не, Мартин. | (drunk) Moog No no no no, Marty, Sit down dude Marty |
Не, не, не, девочки. | No, no, no, girls. |
Не вернется, не вернется Не вернется, не вернется | No return, no return |
Не, не. | No no. |
Не. Не. | Not. |
Мы не коммунисты, не фашисты, не социалисты, не демократы. | It is neither communist, fascist, nor socialist, nor democratic. |
Нет, не пойду, не пойду, не пойду, не пойдууу! | No, I'm not, I'm not, I'm not, I'm not! |
Это не жестокость и не война, это не раса и не пол, не марксизм, не нацизм. | It's not violence and war, it's not race, it's not gender, it's not Marxism, it's not Nazism. |
не богатство, не слава, не власть, | For me, it's very simple. It's not about wealth and fame and power. |
Не верь, не бойся, не проси! | Don't trust, don't be afraid, don't ask! |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | Don't handle, nor taste, nor touch |
не прикасайся , не вкушай , не дотрагивайся | (Touch not taste not handle not |
Не плачь, не плачь не плачь | Do not cry Do not cry Do not cry |
Не бей, не кусайся, не ругайся. | Don't hit don't bite don't swear. |
Не встр Не встре Не встреч | Such guys before. |
Не пок Не поки Не покид | Don't you leave me. |
Не поки Не покид Не покида | Don't you leave me. |
Не см Не сме Не смее | Don't you dare to clown and betray us! |
Похожие Запросы : фиксируется - фиксируется в - фиксируется на - что фиксируется - ценообразование фиксируется - фиксируется на - Период фиксируется - Программа фиксируется - назначение фиксируется - положение фиксируется - дата фиксируется - она фиксируется - это фиксируется