Перевод "никогда не было сделано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

никогда - перевод : не - перевод :
Not

сделано - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : сделано - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этого не было сделано.
That was not done.
Ничего не было сделано.
Nothing was done.
Ничего не было сделано.
Nothing's been done.
Генрих утверждал, что этого не было сделано, и поэтому брак никогда не был в силе.
Henry argued that this had been wrong and that his marriage had never been valid.
Однако этого не было сделано.
But it wasn t.
Но этого не было сделано.
It has not done so.
Фактически ничего не было сделано.
Nothing has really been done.
Задание было прервано, никаких изменений не было сделано.
The task was canceled successfully and no packages were changed.
Что же было сделано не так?
What went wrong?
К сожалению, этого не было сделано.
Unfortunately, this wasn't done.
Почему это было сделано, не известно.
Why this was done is not sure.
Ничего из этого сделано не было.
None of that actually happened.
Это, заявил он, не было сделано.
That, he said, had not been done.
Этого государством участником сделано не было.
This the State party has failed to do.
И вновь ничего не было сделано.
Once again, nothing has been done.
Ничего не было сделано для машин.
He spent no money on cars.
Что сделано, то сделано, и ты знаешь, я никогда не отрекаюсь от того, что сделал.
'What is done is done, and you know that I never go back on what I have done.
Там будет время, чтобы увидеть, что было сделано не так, и что было сделано правильно.
The marea roja or the red tide (the name that followers of the Panamanian selection identify with), for example, took over Twitter last Friday and managed to create a global trending topic under the label Somos Marea Roja (We Are the Red Tide).
Показать что нужно было сделать, но не было сделано
Print what would have been done, but do not execute
Что было сделано?
What's been done?
Никаких подобных публичных заявлений сделано не было.
No such public statements have been made.
Комитет отмечает, что этого не было сделано.
The Committee notes that this has not been done.
Как это было сделано, не знает никто
Just how this was done, no one knows.
Никогда не было!
I wish they never existed!
Никогда не было.
She's never had any.
Как это было сделано?
How was it done?
Зачем это было сделано?
Why was it done?
Кем это было сделано?
By whom was this done?
Что и было сделано.
...
Это и было сделано.
It was not to be.
И это было сделано.
So, that was done.
Было ли это сделано?
Have we done that?
Сколько выстрелов было сделано?
How many gone out of it? Just one.
Теперь всё было сделано.
That was all there was to it.
Всё возможное было сделано.
All that can be done, has been done.
Всё было сделано идеально.
Everything worked perfectly.
Есть причина, по которой это не было сделано.
There's a reason this hasn't been done.
Опять же никаких конкретных выводов сделано не было.
Again, no firm conclusions had been reached.
По этому пункту не было сделано никаких заявлений.
No statements were made under this item.
Том такой человек, который всегда требует, чтобы что то было сделано, а не просит, чтобы это было сделано.
Tom is the type of person who always demands that something be done rather than request that it be done.
Это никогда не было, и не будет никогда .
It has never been, nor will it ever be so.
И никогда не было.
There never has been.
Этого никогда не было.
It never happened.
Его никогда не было.
He never existed.
Её никогда не было.
She never existed.

 

Похожие Запросы : не было сделано - не было сделано - не было сделано - не было сделано - никогда не было - никогда не было - никогда не было - никогда не было - никогда не было - никогда не было - никогда не было - никогда не было - никогда не было - никогда не было