Перевод "никогда не забывать о" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы никогда не должны забывать о такой помощи друг другу. | We shall never forget helping each other like this. |
Вы никогда не должны этого забывать. | You must never forget that. |
Ты никогда не должен этого забывать. | You must never forget that. |
Также никогда не следует забывать, что речь идет о демократических государствах. | Also one must never forget that we are talking about democracies. |
Ты никогда не должен об этом забывать. | You must never forget that. |
Вы никогда не должны об этом забывать. | You must never forget that. |
(М) Вот о чем нашей организации никогда нельзя забывать. | That's something as an organization, we don't want to ever forget. |
Зато мы никогда не должны забывать о том, что мы подотчетны гражданам всего мира. | We, on the other hand, must never lose sight of our accountability to citizens all around the world. |
Никогда не встречая другого, некого забывать, скучать или помнить. | Never meeting another, to forget, miss or remember me. |
Давайте не забывать о себе! | Let us not forget about ourselves! |
Не будем забывать о волосах. | But let's not forget the hair. |
Не будем забывать о людях. | We've got to consider the humanitarian aspect. |
Давайте не забывать о правах человека. | Let's not forget human rights. |
Не следует забывать и о Секретариате. | Neither should the Secretariat be overlooked. |
Мы не должны забывать о книге. | We mustn't forget the book. |
Каждый благоразумный человек обязан брать с них пример, стараясь никогда не забывать о жизни после смерти. | We distinguished them with a distinct quality the remembrance of the Abode. |
Каждый благоразумный человек обязан брать с них пример, стараясь никогда не забывать о жизни после смерти. | We purified them with a pure thought, remembrance of the Home (of the Hereafter). |
Одну вещь женатый мужчина никогда не должен забывать годовщину его свадьбы. | One thing a married man should never forget is his wedding anniversary. |
Судьи никогда не позволяли себе забывать о том, что жертвы и свидетели обладают правами, которые необходимо защищать. | The judges have never allowed themselves to lose sight of the fact that victims and witnesses have rights worthy of protection. |
Мы не должны забывать о наших обещаниях. | We must not forget our promise. |
Не следует забывать о роли неправительственных организаций. | The role played by non governmental organizations (NGOs) could not be overlooked. |
Предприятия не следует забывать о человеческом факторе! | Create a two way dialogue Business Do not forget the human factor! |
Однако давайте никогда не забывать, что она является важной частью современного общества. | But let us never forget that they are an important part of society today. |
Их нужно убирать после каждого допроса, и никогда об этом не забывать. | It's to be removed after every interrogation, and never left behind. |
Не забывать | Not To Forget |
Нельзя забывать о войне. | The memories of the war must not grow dim, but should become a stern lesson for our generation and for generations yet unborn. |
О них нельзя забывать. | They must not be forgotten. |
Не стоит забывать и о человеческих качествах горожан. | One shouldn't forget about the human qualities of city residents. |
Давайте же не будем забывать о важности консенсуса. | Let us not now forget the importance of consensus. |
О них не следует забывать в 1995 году. | They must not be forgotten in 1995. |
Однако не следует забывать о культурном аспекте развития. | The cultural dimension of development should not be neglected, however. |
Не стоит также забывать о наших финансовых проблемах. | And there is also a problem in funds for the takeover as well. |
Не будем также забывать и о его функциональности. | Let's not forget it's a functional entity. |
Давайте не забывать. | Let's not forget. |
Люди склонны забывать о кризисах. | This leads to people forgetting about other crisis. |
Нельзя забывать о примате религии. | We must remember the primacy of religion. |
Не стоит забывать о происхождении и истории этого обычая. | I think we should never forget about the history and origins of this tradition. |
Давай не будем забывать о том, что сказал Том. | Let's not forget about what Tom said. |
Давайте не будем забывать о том, что сказал Том. | Let's not forget about what Tom said. |
Давай не будем забывать о том, что Том сделал. | Let's not forget about what Tom did. |
Давайте не будем забывать о том, что Том сделал. | Let's not forget about what Tom did. |
Не будем забывать о том, что время течет быстро. | Let us not forget that time is passing quickly. |
Таким образом, мы не должны забывать о наших сестрах. | So we must not forget our sisters. |
Но при этом вы не должны забывать о себе. | That doesn't mean that you should neglect yourself. |
Но при этом не следует забывать о приличной одежде. | Speaking of bed, you shouldn't wander about in a dressing gown. |
Похожие Запросы : никогда не следует забывать, - забывать - Не следует забывать, - Не следует забывать, - никогда не слышал о - никогда не слышал о - никогда не беспокоиться о - никогда не знал о - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - нельзя забывать