Перевод "никогда не оставаться в одиночестве" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

никогда - перевод : не - перевод :
Not

оставаться - перевод : оставаться - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : оставаться - перевод : не - перевод : не - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Оставаться в одиночестве?
Because of the children?
Никогда не оставайтесь в одиночестве .
Never be alone .
Я никогда не пью в одиночестве.
I never drink alone.
Тело покойного при этом не должно оставаться в одиночестве.
This may occur when identification of the deceased is impossible.
По правде говоря, я не должен оставаться в одиночестве.
As a matter of fact, I really shouldn't be left alone.
Действительно, по вашим листья, вы не должны оставаться в одиночестве До святой церкви включить два в одном.
For, by your leaves, you shall not stay alone Till holy church incorporate two in one.
Боль никогда не уходит, травма остается, страх не уходит, даже когда вы в одиночестве.
The pain never heals, the trauma remains, the fear will linger when you're alone.
Всегда оставаться маленьким мальчиком? Никогда не стать настоящим мужчиной?
Always a little boy, never a real man?
Я не был в одиночестве.
I wasn't alone.
Я не была в одиночестве.
I wasn't alone.
Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение?
Have you ever wanted to stay young a little longer and put off aging?
В одиночестве.
And to live it alone.
Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве.
No, don't go away and leave me here alone. You stay here and I'll go away.
В гордом одиночестве долго не протянем.
We can t too long in proud loneliness.
Мне не нравится быть в одиночестве.
I dislike being alone.
Я не хочу жить в одиночестве.
I don't want to live by myself.
Маюко не выносит жизни в одиночестве.
Mayuko can't stand living alone.
Я не хочу умереть в одиночестве.
I don't want to die alone.
Я не останусь здесь в одиночестве.
I won't stay here alone.
Я не останусь тут в одиночестве.
I won't stay here alone.
Том не хочет умирать в одиночестве.
Tom doesn't want to die alone.
В лучшем состоянии, но не в одиночестве.
In better shape, but not alone.
Рассчитывая оставаться невежественной и свободной, нация рассчитывает на то, чего никогда не было и никогда не будет.
If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be.
Никогда не была ни на одном из мероприятий, (Смех) но просмотрела множество на смартфоне ночью, в спальне, в одиночестве.
I haven't actually been to one before, (Laughter) but I watched a bunch of them on my smartphone, at night, in my bedroom, alone.
Я в одиночестве.
I'm alone.
Вы в одиночестве?
But how did you do it?
В полном одиночестве.
I mean, it all looked perfectly ordinary.
Путешествие в одиночестве.
I'll change into my bootd and call Molo. Helen.
Вы в одиночестве.
You're the only one.
Вы в одиночестве.
You're alone.
Том терпеть не может есть в одиночестве.
Tom hates eating alone.
Не выйдет, и умрёте вы в одиночестве.
(Laughter)
И не проводят своё время в одиночестве.
They don't spend time alone.
Нет, я не люблю есть в одиночестве.
No, I don't wanna eat alone. Let's divide it.
Такая красотка не должна скучать в одиночестве!
Get out!
Не много Рождества достанется мне в одиночестве.
Not much of a Christmas for me all alone.
Мой муж не любит кушать в одиночестве.
My husband hates to eat alone.
Не люблю слушать детективные истории в одиночестве.
I don't like thrillers when I'm alone.
одиночестве?
Alone?
Но я никогда не прощу себя, если я позволю тебе оставаться такой.
And I'd never forgive myself if I allowed you to go on like this.
Ваши длительные поездки на лошади в одиночестве ваше предпочтение оставаться наедине, куда никому нет доступа, даже вашей очаровательной жене.
WELL, YOUR LONG RIDES ALONE. YOUR APPARENT PREFERENCE FOR YOUR OWN COMPANY, TO THE EXCLUSION OF EVERYBODY ELSE,
Не мог бы ты оставить меня в одиночестве?
Can't you leave me alone?
Не могла бы ты оставить меня в одиночестве?
Can't you leave me alone?
Не могли бы вы оставить меня в одиночестве?
Can't you leave me alone?
Нам не следовало оставлять Тома там в одиночестве.
We shouldn't have left Tom there by himself.

 

Похожие Запросы : в одиночестве - жить в одиночестве - в полном одиночестве - в полном одиночестве - сидя в одиночестве - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - никогда никогда никогда - никогда в основном никогда - судить, сидя в одиночестве - все еще в одиночестве - я стою в одиночестве