Перевод "никогда не оставаться в одиночестве" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Оставаться в одиночестве? | Because of the children? |
Никогда не оставайтесь в одиночестве . | Never be alone . |
Я никогда не пью в одиночестве. | I never drink alone. |
Тело покойного при этом не должно оставаться в одиночестве. | This may occur when identification of the deceased is impossible. |
По правде говоря, я не должен оставаться в одиночестве. | As a matter of fact, I really shouldn't be left alone. |
Действительно, по вашим листья, вы не должны оставаться в одиночестве До святой церкви включить два в одном. | For, by your leaves, you shall not stay alone Till holy church incorporate two in one. |
Боль никогда не уходит, травма остается, страх не уходит, даже когда вы в одиночестве. | The pain never heals, the trauma remains, the fear will linger when you're alone. |
Всегда оставаться маленьким мальчиком? Никогда не стать настоящим мужчиной? | Always a little boy, never a real man? |
Я не был в одиночестве. | I wasn't alone. |
Я не была в одиночестве. | I wasn't alone. |
Вам никогда не хотелось оставаться молодым дольше и замедлить старение? | Have you ever wanted to stay young a little longer and put off aging? |
В одиночестве. | And to live it alone. |
Не уходите, не оставляйте меня в одиночестве. | No, don't go away and leave me here alone. You stay here and I'll go away. |
В гордом одиночестве долго не протянем. | We can t too long in proud loneliness. |
Мне не нравится быть в одиночестве. | I dislike being alone. |
Я не хочу жить в одиночестве. | I don't want to live by myself. |
Маюко не выносит жизни в одиночестве. | Mayuko can't stand living alone. |
Я не хочу умереть в одиночестве. | I don't want to die alone. |
Я не останусь здесь в одиночестве. | I won't stay here alone. |
Я не останусь тут в одиночестве. | I won't stay here alone. |
Том не хочет умирать в одиночестве. | Tom doesn't want to die alone. |
В лучшем состоянии, но не в одиночестве. | In better shape, but not alone. |
Рассчитывая оставаться невежественной и свободной, нация рассчитывает на то, чего никогда не было и никогда не будет. | If a nation expects to be ignorant and free, it expects what never was and never will be. |
Никогда не была ни на одном из мероприятий, (Смех) но просмотрела множество на смартфоне ночью, в спальне, в одиночестве. | I haven't actually been to one before, (Laughter) but I watched a bunch of them on my smartphone, at night, in my bedroom, alone. |
Я в одиночестве. | I'm alone. |
Вы в одиночестве? | But how did you do it? |
В полном одиночестве. | I mean, it all looked perfectly ordinary. |
Путешествие в одиночестве. | I'll change into my bootd and call Molo. Helen. |
Вы в одиночестве. | You're the only one. |
Вы в одиночестве. | You're alone. |
Том терпеть не может есть в одиночестве. | Tom hates eating alone. |
Не выйдет, и умрёте вы в одиночестве. | (Laughter) |
И не проводят своё время в одиночестве. | They don't spend time alone. |
Нет, я не люблю есть в одиночестве. | No, I don't wanna eat alone. Let's divide it. |
Такая красотка не должна скучать в одиночестве! | Get out! |
Не много Рождества достанется мне в одиночестве. | Not much of a Christmas for me all alone. |
Мой муж не любит кушать в одиночестве. | My husband hates to eat alone. |
Не люблю слушать детективные истории в одиночестве. | I don't like thrillers when I'm alone. |
одиночестве? | Alone? |
Но я никогда не прощу себя, если я позволю тебе оставаться такой. | And I'd never forgive myself if I allowed you to go on like this. |
Ваши длительные поездки на лошади в одиночестве ваше предпочтение оставаться наедине, куда никому нет доступа, даже вашей очаровательной жене. | WELL, YOUR LONG RIDES ALONE. YOUR APPARENT PREFERENCE FOR YOUR OWN COMPANY, TO THE EXCLUSION OF EVERYBODY ELSE, |
Не мог бы ты оставить меня в одиночестве? | Can't you leave me alone? |
Не могла бы ты оставить меня в одиночестве? | Can't you leave me alone? |
Не могли бы вы оставить меня в одиночестве? | Can't you leave me alone? |
Нам не следовало оставлять Тома там в одиночестве. | We shouldn't have left Tom there by himself. |
Похожие Запросы : в одиночестве - жить в одиночестве - в полном одиночестве - в полном одиночестве - сидя в одиночестве - никогда не - никогда не говори никогда никогда - никогда не говори никогда не - никогда не говори никогда - никогда никогда никогда - никогда в основном никогда - судить, сидя в одиночестве - все еще в одиночестве - я стою в одиночестве