Перевод "ничего но это" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

но - перевод :
But

Это - перевод :
It

ничего - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : но - перевод : но - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Да, но это ничего.
Yeah, you did. It's okay.
Но это ничего не значит!
But it's nothing at all!
Но это ничего не изменило.
It doesn't matter.
Но это ничего не остановит.
That doesn't stop anything.
Но это ничего не исправит.
But that doesn't excuse my actions.
Но это опасно. Ничего страшного.
But that's dangerous.
Но это лучше, чем ничего.
But better than nothing.
Но это ничего не меняет.
That doesn't make any difference.
Но это ничего не... Для тебя это может ничего не значить.
That has nothing it may mean nothing to you.
Но это ничего. Не говори про это.
But never mind don't speak about it.
Но это скажет вам абсолютно ничего
But that means nothing.
Но это только крик, ничего больше.
That was the scream, but no more.
Но это же ничего не значит.
That doesn't mean anything.
Но это ничего не значит, право.
It doesn't mean a thing.
Ничего плохого. Но это не важно.
Nothing at all that you'd object to.
Но, Эна, я уверен, все это ничего не значит. Ничего?
Now, Ena, I'm sure it's nothing at all.
Подрядчик увидел это, но ничего не предпринял.
The contractor was right there, but he didn t do anything.
Ты меня неправильно поняла, но это ничего.
You misread me, but that's fine. A cigarette?
Но ничего не меняется! Почему это происходит?
They don't change a thing!
О да, но это ничего не меняет.
Oh yeah, we're doing this thing.
Но это неправда, ничего мы не выяснили.
It's not true that we've figured it out by now.
Но ей это не принесло ничего хорошего.
It may only hurt her.
Это не всегда радует, но ничего не попишешь.
It doesn't always seem good, but change they do.
Это не Talking Heads на экране, но ничего.
This is not Talking Heads, in the picture anyway.
Это ужасно, но больше нам ничего не остаётся.
It's horrible, but there's nothing else we can do.
Но ничего.
But don't worry.
Алексей Александрович видел это, но ничего не мог сделать.
Karenin noticed this, but could do nothing.
Но это только голос, ничего больше! , можете думать вы.
But it's just a vote, nothing else!, you could think.
Я всё это время пыталась, но ничего не произошло.
I've tried it this whole time and it's still yet to happen.
Ничего личного, но посмотрите на это пальто на вешалке.
I can't divulge anything personal, but see that chesterfield on the rack?
Но это не должно быть известно, ничего не говорите!
But it doesn't have to be known, don't say anything!
что это не правильно, но ничего не могу поделать.
I know it's wrong. I can't help it.
Отнюдь, мистер Крофт, но это уже ничего не изменит.
Not at all Mister Croft, but it won't make any difference, you know.
Это ничего. Совсем ничего.
But not in the way you think.
Ничего. Но кажется...
It's nothing, but I think...
Но ничего вегетарианского.
Nothing vegetarian.
Но ничего страшного.
But it's okay.'
Но ничего подобного.
There's nothing to that.
Но ничего больше.
But nothing more.
Но ничего страшного.
There's nothing wrong.
Но это вопрос адекватности, уместности, это не имеет ничего общего с правильностью.
It's only considerate. But that's an issue of fitness, of suitability, it has nothing to do with correctness.
Это немного, но это лучше чем ничего, в этом бестолковом пути человека.
It isn't much, but it's better than nothing in this cockeyed caravan.
Я ничего не буду говорить против антропометрии, очевидно, это полезно но это!
I won't say anything against anthropometry, obviously it's useful, but this!
Но ничего не приходит само, Гарри, ничего.
Well, nothing comes to you, Harry, nothing.
Но все это были мысли, которые ничего не могли решить.
But all these were thoughts that could not decide anything.

 

Похожие Запросы : ничего, но это - но ничего - это ничего - все, но ничего - ничего больше, но - ничего короток, но - но это - но это, - но это - но это - но это - но это - но это - но это - но это